Выбрать главу

— My sister can stay — отрони простичко той.

Гюндер си помисли, че не е чул правилно, и го зяпна смаян.

— She can stay — повтори Бай. — And you must pay. For everything.33

— Ама разбира се! — заекна Гюндер. — I will pay for everything. Only the best for Poona!34

Гюндер засия от облекчение и скочи от стола. Бай започна да рови недодялано из джоба на ризата си. Извади плик и го подаде на Гюндер.

— Letter from my sister. All about you.35

Гюндер извади писмото от плика и го разгъна. Позна почерка на Пуна. Грижливо изписаните букви приличаха на бродерии с черна писалка. Не разбра нищо от писмото.

— Ама то е на индийски — объркано отрони той. — Do not understand36.

— Is written on marathi. Get someone to translate.37

Бай се изправи и кимна на Гюндер.

— Back to hotel38 — поиска той.

Гюндер скочи от мястото си и му протегна развълнувано десницата си. Бай се поколеба, но все пак протегна слабата си кокалеста ръка. Този път стисна по-силно.

— Very nice house39 — похвали я той и се поклони.

Гюндер усети прилив на неочаквана предприемчивост. Реши да уреди възможно най-скоро погребението на Пуна. Чакаха го още хиляди задължения. Не беше запазил дата, а трябваше да прецени и кое погребално бюро да избере. Какво да сложи в ковчега ѝ? Брошката — задължително.

Докато се ръкуваше с шурея си, сърцето на Гюндер преливаше от благодарност.

— I have a sister too. In hospital40 — сподели той.

Бай го погледна въпросително.

— Car accident. She is not awake41 — сериозно обясни Гюндер.

— Very sorry42 — промълви Бай.

— If you ever need anything, you call me43 — продължи Гюндер, окуражен от неочакваната проява на съчувствие.

— I have a better picture. Beautiful picture of Poona. I send it to you.44

Гюндер кимна. Излязоха от къщата. Той остави Бай пред хотела. После отиде в болницата, при Марие. Седна до леглото ѝ и взе ръката ѝ в своята. За пръв път от цяла вечност усети покой.

* * *

Гюнвал зареждаше рафтовете с детска храна. Вече се носеха доста упорити слухове, че разследващите са посетили няколко пъти дома на Йоран Сетер. Недоумяваше какво става. А куфара? Не че подозираше Айнар в убийството на клетата индийка, но все пак видяното го глождеше. Изпълних дълга си, успокояваше се той, докато нареждаше сладоледите в безупречни редички.

Не минаваше ден, без Гюнвал да изчете внимателно целия вестник. След убийството във Витемуен започна да си купува няколко ежедневника. Понеже цял живот беше чел само един вестник, Гюнвал стигна до изненадващо за него откритие: поместената информация в различните вестници се разминава, и то сериозно. Например на едно място прочете, че полицията не разполага с важни следи, а другаде — че са стигнали до важни изводи и действат по план. Иди ги разбери. Информацията за извадения от езерото куфар обаче не му даваше мира. Вътре намерили дрехите на индийката. Дали да се обади пак и да уточни, че е видял не друг, а Айнар? Гюнвал смачка опаковъчната хартия и излезе да я изхвърли в контейнера в задния двор. Не искаше изобщо да се забърква в тази история. Върна се в магазина и завари Муде от бензиностанцията да разлиства вестника.

— Имаш ли кифлички със стафиди? — попита той.

Гюнвал му донесе.

— Това убийство ще си остане неразкрито — категорично заяви Муде.

— Защо смяташ така? — поинтересува се Гюнвал.

— Не ги ли хванат веднага, не успяват да ги заловят никога. След няколко седмици обикновено се принуждават да намалят броя на работещите по разследването, а после случаят остава на втори план, защото междувременно става друго убийство и се превръща в топ приоритет на полицията. Такъв е животът.

— Понякога отнема години, но все пак успяват да намерят убиеца — поклати глава Гюнвал.

— Много рядко — възрази Муде и отвори пакетчето с кифличките.

Лапна една. Вероятността никога да не заловят извършителя на чудовищното престъпление притесни сериозно Гюнвал.

вернуться

33

My sister can stay. She can stay. And you must pay. For everything (англ.) — Съгласен съм сестра ми да остане. Нека остане. А вие ще платите. За всичко. — Бел.прев.

вернуться

34

I will pay for everything. Only the best for Poona! (англ.) — Ще платя за всичко. Само най-доброто за Пуна! — Бел.прев.

вернуться

35

Letter from my sister. All about you. (англ.) — Писмо от сестра ми. Всичко за теб. — Бел.прев.

вернуться

36

Do not understand (англ.) — Не разбирам. — Бел.прев.

вернуться

37

Is written on marathi. Get someone to translate (англ.) — Написано е на марати. Накарай някого да ти го преведе. — Бел.прев.

вернуться

38

Back to hotel (англ.) — Обратно към хотела. — Бел.прев.

вернуться

39

Very nice house (англ.) — Много хубава къща. — Бел.прев.

вернуться

40

I have a sister too. In hospital (англ.) — И аз имам сестра. В болница е. — Бел.прев.

вернуться

41

Car accident. She is not awake (англ.) — Автомобилна катастрофа. Още не се е събудила. — Бел.прев.

вернуться

42

Very sorry (англ.) — Съжалявам много. — Бел.прев.

вернуться

43

If you ever need anything, you call me. (англ.) — Ако имаш нужда от нещо, обади ми се. — Бел.прев.

вернуться

44

41 have a better picture. Beautiful picture of Poona. I send it to you (англ.) — Имам по-хубава снимка. Прекрасна снимка на Пуна. Ще ти я изпратя. — Бел.прев.