Выбрать главу

– Вы трое можете совершать набеги на бордели, таверны и игорные дома всего Лондона и окрестностей в любой другой день, но только не сегодня, – вмешался Стюарт, положив конец веселой болтовне. – Я собрал вас здесь вовсе не для кутежа. Кстати, Лондон в августе – смертельно скучное место, так что вы не много потеряете.

– Тогда зачем мы здесь? – удивился Джек. – Чтобы увидеть твои шрамы, услышать рассказ о том, как тебя едва не съели, и должным образом изумиться твоей отваге?

Герцог покачал головой.

– Нет, я хочу говорить вовсе не об этом.

– Быть того не может! – рассмеялся Джек. – У тебя есть отличная возможность похвастаться, а ты не собираешься ею воспользоваться? Но почему? – Граф заглянул под стол. – Может, лев откусил у тебя… что-нибудь жизненно важное?

– Джонс мертв.

Улыбка Джека тотчас померкла, и он пробормотал:

– Твой слуга умер? Но почему? Что случилось? Ведь это же не львы?..

– Именно они.

– Проклятье! – Джек вздохнул и пригладил ладонью слегка разлохматившуюся шевелюру. – А я тут… легкомысленно болтаю. Извини, Стюарт.

Все остальные тоже поспешили выразить сожаление, но герцог, перебив их, сказал:

– Давайте поговорим о чем-нибудь другом, хорошо? Так вот, джентльмены, я, разумеется, рад нашей встрече, но собрал я вас здесь вовсе не для дружеской вечеринки. Мне необходимо кое-что с вами обсудить, и я хочу это сделать до того, как мы в очередной раз наполним стаканы. Дело серьезное.

Тут герцог открыл кожаный саквояж, стоявший рядом с его стулом, достал стопку бумаг и бросил их в центр стола. А его следующие слова заставили Джека моментально позабыть все фривольные планы, которые он вынашивал, чтобы оживить свое вынужденное пребывание в Лондоне.

– Я хочу уничтожить одного человека, – решительно заявил Стюарт и обвел взглядом друзей. – Я хочу унизить его, хочу разрушить его жизнь. Беспощадно, полностью, окончательно!

За столом воцарилось молчание. Все знали, что Стюарт вовсе не мстительный человек. И Джек не сомневался: Стюарт ни за что не попросил бы участвовать в этом деле друзей, не будь на то необходимости.

Ни секунды не раздумывая, Джек заявил:

– Согласен. – Затем ухмыльнулся и добавил: – Идея мне нравится.

Денис кашлянул и пробормотал:

– Не сомневаюсь, что этот человек заслуживает наказания. Но можешь ли ты нам сказать почему?

– Суть я могу рассказать. Но не детали. И поверьте, для меня это дело чести. И справедливости.

– А почему нельзя обратиться в суд? – спросил Джеймс.

– Дело в том, что он – американец. – Стюарт снова обвел взглядом друзей. – И у этого… – Герцог задержал взгляд на Джеке. – У этого никербокера[1] очень богатый и невероятно могущественный отец.

Внезапно у Джека возникло совершенно отчетливое ощущение, что в предстоящих событиях от него потребуется больше, чем от остальных присутствующих. Впрочем, это не имело особого значения. Стюарт был его лучшим другом. Он не знал планов Стюарта, но не сомневался: что бы тот ни задумал, это будет задача, требующая максимальных усилий, – настоящий вызов. Ничто не подстегивало Джека сильнее, чем брошенный ему вызов. Поэтому он усмехнулся и пожал плечами, продемонстрировав свое пренебрежение ко всем на свете богатым американским папашам и их влиянию.

Стюарт с облегчением вздохнул.

– Джентльмены, – продолжал он, – я бы все сделал сам, но, к сожалению, не могу. – Герцог сделал паузу и в очередной раз обвел взглядом друзей. – Все мы – выпускники Итона, – добавил герцог, как бы напоминая о той дружбе, которая связала их еще в школе.

– Хватит слов. Что от нас требуется? – спросил Джек.

Вскоре выяснилось, что план Стюарта был еще не вполне ясен, поскольку он ожидал информации из Нью-Йорка. Но предполагалось использовать акции и предпринимательский капитал, то есть следовало создать все условия для того, чтобы жадность и корыстолюбие злодея стали причиной его гибели.

– Ты хочешь побить ублюдка его же оружием, – пробормотал Джек. – Умно. И мне нравится. Так кто же этот человек?

– Его зовут… – Стюарт сглотнул. – Его зовут Фредерик Ван Хозен.

Ненависть, прозвучавшая в голосе герцога, была настолько очевидной, что казалась почти осязаемой. Имя показалось Джеку знакомым, но он не смог вспомнить этого человека. У Ника память оказалась лучше, и он спросил:

– Не тот ли это американец, который погубил репутацию твоей жены еще до вашей встречи?

– Да, – буркнул Стюарт.

– Но как же… – Ник нахмурился, явно озадаченный ответом друга. Он хотел что-то спросить, но, передумав, пробормотал: – А впрочем… не важно.

А вот Джеймс не проявил должного такта.

вернуться

1

Термин «Knickerbocker» ввел В. Ирвинг для обозначения жителя Нью-Йорка, имеющего голландские корни. – Прим. ред.