Выбрать главу

Глава 20.

Об убийстве готами своих королей и о деяниях короля франков Хильдеберта.

После Амалариха Испанией завладел[293] Теудис. Когда он был убит, его преемником стал Теудигил[294]. Когда во время пира он повел себя более развязно, чем стоило бы, свечи были потушены и он был убит своими, а власть захватил Агила. Готы уже издавна превратили в обычай этот порок, что, когда им не понравится собственный король, его убивают свои. Король же Хильдеберт, взяв столу блаженного Винсента, перенес ее в Паризии. Построив по предложению блаженнейшего Германа с самого фундамента базилику[295], приказал посвятить ее этому святому левите и мученику. В нее с благоговением привнес вместе с прочими необыкновенными дарами немалую часть тех сосудов, которые, как мы упомянули выше, вынес из Толета вместе с капсами евангелий, а также крестами удивительной работы.

Какими побуждениями и каким образом начал строительство этой церкви, его прагматик определяет следующим образом:

– Хильдеберт, король франков, муж сиятельный.

Полезно нам вновь вспомнить и обдумать, что те, кто построят храмы Господа нашего Иисуса Христа и сделают воздаяние туда за упокой своих душ или подадут что-то на содержание неимущих и исполнят Божью волю, без сомнения, будут удостоены Богом получить в награду вечный покой.

Я, король Хильдеберт, с согласия и по воле франков и нейстрийцев и побуждением святейшего Германа, понтифика города Паризии, а также с согласия епископов начал сооружать храм в городе Паризии рядом с городской стеной на земле, которая принадлежит нашему фиску[296] Исциакскому[297], в месте, называемом Левкотицием, во славу святого мученика Винсента, чьи реликвии мы перенесли из Испании, также и святого Креста, и святого Стефана[298], и святого Ферреола[299], и святого Иулиана[300], и блаженнейшего святого Георгия, и святых Гервасия, Протасия, Назария и отрока Цельсия, чьи реликвии здесь почитаются как святыни. Поэтому во славу святых владык мы уступаем фиск щедрости нашей, который называется Исциаком, который находится в паге Паризиев[301] рядом с рекой Секваной вместе со всем, что к нему относится: с крестьянскими дворами и пребывающими на них, с полями, угодьями, виноградниками, лесами, лугами, рабами, инквилинами, вольноотпущенниками, слугами (кроме тех, кого мы признали свободными), со всеми их податями, которые относятся к фиску, со всем, прилежащим к фиску, со всем, что нам служит как на воде, так и на островах, также и с мельницами, расположенными между городскими воротами[302] и башней[303], с островами, которые прилегают к самому фиску, с рыбным угодьем, которое называется венной[304], со всеми рыбными угодьями, которые находятся в самом русле Секваны и начинаются от городского моста[305], а заканчиваются там, где ручей Савара[306], истекая, впадает в реку. Эти все рыбные ловли, которые есть и которые могут быть по обе стороны реки, поскольку мы владеем ими как нашим угодьем, передаем самой обители, чтобы имели служащие здесь Богу содержание на каждый день в последующие времена. Даем же это право так, чтобы, в чьем бы владении не оказались берега, служители Бога владели законной одной пертикой[307] земли по обе стороны от реки согласно обычному праву, чтобы можно было без какого-либо препятствия или возражения либо судебной тяжбы провести или отвести назад корабль, забросить или вытянуть сети. Относительно приспособлений, которыми птицы могут быть пойманы над водой, повелеваем, чтобы никакое лицо, обладающее властью, не посмело беспокоить служителей Бога, но пусть они держат все спокойно, владеют в продолжение неограниченного времени вместе с домовладениями в городе Паризии, с землями и виноградниками и ораторием[308] во славу святого Андеола-мученика[309], который мы приобрели, дав деньги, у Илария и Керавния со всем, что в нем служит нам за упокой души моей, когда Бог сподобит меня покинуть этот ясный свет. Сам фиск, который называется Исциаком, со всем, что к нему относится, с этого самого дня пусть служит самому храму Господа, который мы строим, и вообще пусть предоставляет туда все, что необходимо ему как для его украшения, так и во имя Божье для жалования рабов Божьих, которых мы здесь поставили, и для самих ректоров, которые ими самими правят. И в продолжение многих лет пусть на основании этого самого указа приносит пользу самому храму Божьему без возражений, или противодействий, или судебных тяжб.

вернуться

293

549 год.

вернуться

294

Он же Теудигизел.

вернуться

295

Совр. аббатство Сен-Жермен-де-Пре.

вернуться

296

Фиск – он же феод, бенефиций.

вернуться

297

Совр. Исси-ле-Мулино, фр. Issy-les-Moulineaux.

вернуться

298

Стефан Первомученик.

вернуться

299

Ферреол из Вьенны.

вернуться

300

Иулиан Бриудский.

вернуться

301

Иль-де-Франс фр. Pays de France.

вернуться

302

Большой Шатле. См. (XII), стр. 58

вернуться

303

Малый Шатле. Ibid.

вернуться

304

Венна (лат. venna, vanna) – загон для рыбы. Сооружался из кольев, которые вонзались в дно, а верхней частью выступали из воды, образуя частокол, имевший вид треугольника. Рыба вместе с текущей водой захватывалась широкой частью загона и задерживалась в узкой. См. (XII), стр. 58.

вернуться

305

Вероятно, на месте совр. моста Нотр-Дам.

вернуться

306

Совр. Ru de Marivel.

вернуться

307

Пертика – мера длины. Якоб Бреулий считает, что пертика, упомянутая в документе, составляет 18 футов. См. (XII), стр. 59.

вернуться

308

Находился на месте совр. Église Saint-André-des-Arts. См. (XII), стр. 60.

вернуться

309

Андеол Галльский.