Выбрать главу

Большая часть сохранившихся сведений о Лахмидах дошла до нас в трудах мусульманских авторов. Последние, насколько можно судить, располагали и устными преданиями, и письменными источниками. Предания сохранялись в народной памяти и считались надежными сведениями о прошлом. Показателен такой случай. В 30-е гг. VI в. лахмидский царь аль-Мунзир (al-Mundir) III и гассанидский правитель аль-Харис Ибн Джабала (al-Hārit Ibn Ğabala) оспаривали друг у друга власть над арабами, жившими в месте, называемом Страта (об этом см. Часть I). Византийский историк второй половины VI в. Прокопий Кесарийский, от которого мы узнаем об этом, сообщает, что аль-Харис в споре ссылался на «свидетельства старейших из людей» [125, с. 262]. Это сказано о Гассанидах, но и среди лахмидских арабов было, по-видимому, достаточно людей, помнивших события прошлого. Мы видим это по сообщениям источников исламского времени. Автор конца XI — первой половины XII в. Абу-ль-Бака аль-Хилли (Аbū al-Baqā' al-Hillī, о нем см. ниже) сообщает:

«Один из сказителей рек: "Я застал то, как хирцы[5] называли своим детям в училищах имена царей из рода Насра[6], повествовали об их деяниях и истории, говорили сказания о них, преподавая это так, как другие науки"» [213, с. 87].

О записях, которые хранились в Хире, повествует мусульманский анналист ат-Табари (al-Tabarī, 838/839 — 923):

«Хирцы знали о делах рода Насра Ибн Рабиа и наместниках царей персов на границе с арабами пустынных областей Ирака и имели точные сведения об этом в своих церквях и книгах[7]» [19, сер. 1, с. 770].

Вслед за этим ат-Табари цитирует известного средневекового знатока древностей Хишама аль-Кальби (Hišām al-Kalbī, род. ок. 737 г., ум. в 819 или 821 г.), труд которого — его основной источник по истории Лахмидов:

«Я[8] извлекал сведения о [лахмидских] арабах, родословные потомков Насра Ибн Рабиа, сроках [правления] тех из них, кто был наместником Сасанидов[9] и об определении их лет во времени из церквей Хиры, а в них — [об] их царской власти и всех их делах» [19, сер. 1, с. 770].

Оборот «извлекать сведения из церквей Хиры» явно неестествен. Логично предполагать, что здесь пропущено какое-то слово, и вместо لاه اب («церквей Хиры») текста следует читать ق لاه اب. Это, в свою очередь, порождает вопрос о том, как следует переводить دع. В «Хосрове» автор этих строк высказал предположение, что речь идет о записях присяг, своего рода официальных анналах, куда должны были заноситься сведения о вступлении каждого царя на престол и присяге ему со стороны знати [3, с. 290, прим. 433]. Дальнейшие исследования не подтвердили эту гипотезу. Более того, наличие формы لاه в данном отрывке может быть поставлено под сомнение. Она представляет собой конъектуру издателей текста, причем среди вариантов, встречающихся в рукописях, наиболее ясный — تع.С другой стороны, аналогичный фрагмент есть в истории Ибн Халдуна (1332–1406), пользовавшегося трудом ат-Табари, но в соответствующем месте стоит كتبهمباب («их книге Хире») [240, с. 314]. Обратим внимание, что фрагмент очень схож с формой рукописи из труда ат-Табари — لع. То, что мы видим у Ибн Халдуна, гораздо лучше подходит по смыслу: извлекать сведения из книг куда естественнее, чем из церквей. Поэтому думается, что следует исправить процитированный выше отрывок труда ат-Табари, отказавшись от конъектуры его издателей, и принять в этом месте вариант Ибн Халдуна. Соответственно в переводе вместо «из церквей Хиры» должно стоять «из их книг в Хире».

Поскольку на сведениях, восходящих к Хишаму аль-Кальби, основывались, в том числе и в рассказах о Лахмидах, многие средневековые авторы, произведения которых являются нашими источниками, вопрос о том, откуда он черпал известия, весьма важен. В этом отношении необходимо обратить внимание на один фрагмент из завершенного в 961 г. исторического труда Хамзы аль-Исфахани (Hamza al-Isfahani):

«Хишам [аль-Кальби] сообщил со слов своего отца[10], что тот не нашел аль-Хариса (al-Harit)[11] в списке царей арабов в "Книге хирцев" (Kitab ahlal-Hira). Он (Хишам. — Д. М.) сказал: "Я думаю, что они (хирцы. — Д. М.) не стали упоминать его потому, что он силой завладел царством без разрешения персидских царей и пребывал в отстранении от Хиры, которая была столицей. Неизвестно, где было его постоянное жилище; он скитался по земле арабов"» [67, с. 108].

вернуться

5

Т. е. жители Хиры, которая прежде была столицей Лахмидов.

вернуться

6

Имеется в виду Наср Ибн Рабиа (см. прим. 1).

вернуться

7

В арабском тексте использованного издания — ض وا-ىرهم. У Ибн Халдуна (Ibn Haldūn, 1332–1406), который пользовался трудом ат-Табари и приводит этот фрагмент почти без изменений — ٠في كذاس٠م و!ىرهم т. е. «в их церквях и стихах» [240, с. 312]. Если выбирать из этих двух вариантов, текст ат-Табари кажется предпочтительным: книги лучше стихов как носители сведений. Однако здесь, как и в случае, рассмотренном ниже, кажутся странными слова о том, что сведения были в церквях. Возможно, следует читать не ءكتع٠م т. е. «их записи». В графическом отношении такая конъектура вполне возможна. Фраза о том, что хирцы имели точные сведения о Лахмидах в своих записях и книгах, кажется более логичной и правильной, чем представленный выше перевод.

вернуться

8

Хишам аль-Кальби говорит здесь о себе в первом лице.

вернуться

9

Буквально — «рода Хосрова» (al Kisra). Форма Kisra в принципе представляет собой прошедшую через ряд промежуточных стадий арабскую передачу персидского имени Хосров. Однако в источниках слово Kisra могло обозначать сасанидского царя вообще. Сходным образом имя Карла Великого превратилось у славян в слово «король» и применялось ко многим западным правителям. В данном случае Хишам аль-Кальби имеет в виду род сасанидских царей вообще.

вернуться

10

Мухаммад Ибн ас-Саиб аль-Кальби (Muhammad Ibn al-Sa'ib al-Kalbi), ум. в 763 г.

вернуться

11

Имеется в виду правитель киндитов. О нем см. Часть I.