Выбрать главу

Будучи царем, отец привел Георгию в жены дочь царя Худдана[23], по имени Бурдухану, сообразную с солнцеликим и льву подобным мужем. Сама она была солнцем над солнцами по красоте и, как сказано, (Мтф. V, 45) по сиянию над грешными и праведными, ибо любила праведных и миловала виновных. Имея в виду ее преданность Христу, я боюсь и стесняюсь искать для нее образ среди женщин, бывших предметом любовного преклонения в этом мире. Она похожа на Екатерину и на Пенелопию[24], ставшую Ириною, равным образом, если исключить, что у нее был муж, благостью, мудростью, умением ходатайствовать и оказывать помощь напоминала просветительницу неба и земли Марию[25].

Боюсь, как бы чрезмерным напряжением не ослаб глаз разума и, в поисках за образами, не вырыл я во вред себе яму, и как бы ходящие не направо и налево [а по среднему пути], не обвинили меня в том, что я свернул с пути. Поэтому начну теперь хвалить, по мере сил и возможности, отца дочери светоносной, Георгия Горгаслида[26], подобного блаженному Вахтангу. На нем исполнилось обещание, данное богоотцу Давиду, о “восстановлении из семени его” (2 Цар. VII, 12) обладателя Востока и Запада, подобного Вахтангу. Посему стихотворец некий, сплетая стихи, говорит:

Ты, Вахтанг, желателен для того, кто из за тебя прославляет бога, Знает победы твои над врагами и сияет, как солнце; Истребляет мусульман и помогает христианам, Произведший тебя желает родить подобного тебе.

III

Восприняв царский венец, осенявший семь царств[27], он, украшенный свыше порфирой и короной, вооружил длани свои, чтобы истреблять и сокрушать врагов веры Христовой: агарян, исмаильтян и магометан[28]. Осыпав милостями амеров и имеров[29], жителей верхней и нижней [Картли][30], вельмож и азнауров[31], военачальников и полководцев[32], своих — домашних, и чужих — внешних[33], он собрал их и направился на город Кагзеван[34], причем пленил все скалистые ущелья и города Ашорнии, принадлежавшей Шах-Армену, прозванному царем армян[35].

После итого, собрав опять свои войска, направился против великого и славного города Двина[36], находившегося у подножья Арарата и являвшегося границей между Арменией и Азербайджаном, (того самого Двина), который был наследием великана Трдата, некогда из за Григория Парфянского превращенного в кабана[37]. Готовый к сражению и ожидавший его, он, будучи впереди всех, первый ринулся на тех, которые остались вне города. Потом воззвал к войскам своим, взял и пленил город, причем обилие пленных и сокровищ покрыло равнины и горы, ими наполнился город Тбилиси до того, что выкупатели или покупатели за одного пленного платили одну драхму и деревянный ковш. После этого, отправившись на охоту, он обходил горы и доли, подобно Иоанафану Луконосцу (2 Цар. 1, 22) и метко в цель попадавшему стрелку Чубину[38], сразу поражавшему врагов и зверей, и подобно Артемиде, названной именем бога охоты “Мтафоло”[39].

Он снова пожелал предпринять поход, потому собрал войска свои и направился на великий город Аниси[40], который некогда был достоянием и резиденцией греческих царей; в этом городе до сего дня имеется тысяча и одна церковь. Он остерегался греков, потому, выждав удобную минуту, сразу набросился на высокородного некоего Шададиана[41], бывшего правителем города; в продолжение трех дней он предпринимал вылазку и напускал конницу. В конце концов словами и действием он сломил крепость его. После бегства Шададиана, он, выкорчевывавший терновник и среди молний низвергавший громы, забрал город и исполнил желание свое. Город ему понравился и потому, не думая возвращать его назад, сделал его местом стоянки престола своего. Для охранения и укрепления его он оставил Ивана Орбели, протомандатора[42] и военного министра[43], дав ему в помощники Саргиса Мхаргрдзели и великих азнауров разных областей, сам же, беззаботный, вернулся к местам своих игр, развлечений и охоты.

IV

Вспыхнул гнев раздосадованных от всего этого высокомерных агарян и исмаильтян. Шах-Армен[44], называвший себя Султаном, призвал [на помощь] всю Шами[45], Джазиру[46] и Диарбекир[47] вместе с чужеземными турками, равно как сына Ардоха, который через деда своего был отпрыском высокородного Ортока[48], — этот Ардох, прославленный в боях полководец, обратил в бегство знаменитого Ивана Абулетисдзе, — и сородича султанов, сельджукида Салдуха[49], и, со многими властителями и падышахами персидскими, скрежеща зубами, подобно зверям, явился с громадными, неисчислимыми и необозримыми силами и полчищами и осадил г. Аниси. Бряцая оружием и вздымая коней на дыбы, он каждый день завязывал бой у городских ворот.

вернуться

23

Один из северокавказских владетелей того времени.

вернуться

24

Здесь в виду имеется святая Ирина, которая в язычестве, до крещения, называлась Пенелопиею.

вернуться

25

Богородицу.

вернуться

26

Горгаслид значит потомок препрославленного по летописи и народным преданиям грузинского царя V в. Вахтанга Горгасала.

вернуться

27

В виду имеются семь главных территориально-административных единиц, на которые делилась тогдашняя Грузия.

вернуться

28

Троякое название последователей веры магометанской.

вернуться

29

Амеры и Имеры: имеются в виду жители Грузии, разделенные Лихским (Сурамским) хребтом. Жившие по ту сторону хребта (к западу) назывались Имерами или Залихскими имерами, отсюда название Имерети, а те, которые жили по сию сторону (к востоку) от хребта, назывались амерами (Восточная Грузия).

вернуться

30

Территория восточной Грузии, известная под именем Картли, делилась на три части: верхняя, нижняя и внутренняя Картли.

вернуться

31

Словом “вельможа” мы переводим грузинское “дидебули (***), так назывались те лица, которые составляли верхушки “азнауров”. “Азнаури” означает вообще “свободных в социальном смысле; они делились на 1) просто “азнауров”, иначе — обыкновенных дворян, 2) “дидебулни азиаурни”, или просто “дидебулни”, которые иногда обозначаются термином “***” (знатнейшие); это — “азнаурни вельможные”, кроме фамильного и имущественного отличия занимавшие еще какие-нибудь государственные должности.

вернуться

32

Грузинские термины *** и *** однозначны, они обозначают главу, предводителя и руководителя войск; для дифференциации мы употребляем русские слова “военачальник” и “полководец”.

вернуться

33

*** (свои — домашние) и *** (чужие — внешние); имеются в виду подданные государства из грузинской и негрузинской национальности.

вернуться

34

Кагзеван — город Кагизман в Армении.

вернуться

35

Ашорния — одна из областей Армении, захваченная мусульманским владетелем Шах-Арменом, обладателем находившейся на северо-западе от Ванского озера области. Шах Армен, правитель Хлата, был сын Ибрагима Нассир-Аддин-Суклиана (1128—1183). (С. Лен-Пуль, мусульманские династии, пер. В. Бартольда, стр. 143). Ввиду того, что он захватил армянскую землю, он называл себя царем и султаном Армении.

вернуться

36

Город Двин или Довин — древняя столица Армении.

вернуться

37

Имеется в виду армянская легенда о превращении царя армянского Трдата в кабана в наказание за то, что он противодействовал миссионерской деятельности Григория …ского, просветителя армян.

вернуться

38

По всей вероятности, в виду имеется Бахрам Чубин, в 589 г., поднявший восстание против Хосрова Парвиза и захвативший власть.

вернуться

39

*** Здесь в виду имеется богиня греческой мифологии Артемида, она здесь названа ***. Что это значит? По разысканиям проф. С. Каухчишвили, ссылающегося на статью Wernicke (RE II, 1336 — 1440), одним из эпитетов Артемиды является ***. Вторая половина слова ***; легко могла измениться в ***, но чтобы первая половина *** была передана историком через *** (гора), это он находит невозможным. Из рук историка, по нему, вышло ***, но впоследствии кто то *** перевел словом *** на том, очевидно, основании, что гора, находившаяся между Киликиею и Арменией, называлась ***. Если этот эпитет сближать с названием ***, почему непременно с Киликийско-армянским? Более подходящим был бы в данном случае *** Скифии, связанный, по мифологии, именно с Артемидой (***, Известия Института языка, истории и материальной культуры, X, отд. оттиск, стр. 15, § 7, 40, № 56. Migne, PG. t. XXXVI, col. 1069 С.).

По нашему, эпитет *** есть искажение, принадлежащее, конечно, не самому историку, а переписчику его работы, эпитета Артемиды *** (***). В комментариях Нонна (VI в.) на надгробное слово Василию Великому Григория Назианзена, в котором указаны факты и лица греческой мифологии, между прочим и богиня Артемида, читаем: ***, это значит: Другое сказание об елафиволах... Говорят, что Артемида является покровительницей охотничьего искусства стрелять, поэтому она называется Артемида, богиня Елафиволо (Елафиволо составлено из греческих слов *** — олень, и *** стрела, ***.), что значит — богиня, стреляющая в оленя; ибо о ней говорят, что ей везло в метании стрел в оленей” (Migne, PG. t. XXXVI, col. 1069 В. ***.).

Искажение этого эпитета произошло на графической почве: грузинское *** в церковном минускульном письме могло исказиться в ***, *** в ***, ***, если слово стояло под титлом, сокращенно, могло выпасть; таким путем из *** историка получилось *** переписчика, попавшее потом в Историю Тамары.

вернуться

40

Аниси — армянский столичный (в IX — XI вв.) город Ани, которым в одно время владели византийцы; в 1123 году он был взят Давидом Строителем, грузинским царем, с 1161 года он вошел в состав грузинского царства.

вернуться

41

Один из мусульманских эмиров.

вернуться

42

Грузинское *** есть перевод византийского термина “протомандатор”.

вернуться

43

***, от слов *** — глава, управляющий, и ***, — военачальник, значит “главный военачальник”, поэтому мы его передаем термином “военный министр”.

вернуться

44

См. III, 9—10.

вернуться

45

Сирия.

вернуться

46

Месопотамия.

вернуться

47

Город у верховьев Тигра и Евфрата.

вернуться

48

Сын Ардоха есть правитель Диарбекира в Мардане Кутб Ад-дин Ил-Газис (1152 — 1176), он в самом деле был из фамилии Ортока (С. Лен-Пуль, Мусульманские династии, стр. 151, перев. В. Бартольда). Этот Ардох, как говорит историк, обратил в бегство Ивана Абулетисдзе, который был поставлен Давидом Строителем правителем г. Аниси и в 1145 году был убит сыном Давида Димитрием. Историки не знают причины убийства, можно думать, что оно было вызвано обращением его в бегство Ардохом и изгнанием из Аниси.

вернуться

49

Салдух — правитель Эрзерума Ал-Мелик Салик или Салтух, который в 1153 — 4 годах был эмиром и жив был еще в 1164 — 5 гг. (***, II,232, 1948).