Выбрать главу

— Мы не умеем рисовать.

Благородный Лотрек, который видел, что глаза Абенсераджа против воли все время обращаются к шпаге Боабдила, сказал:

— Сеньор мавр, если бы я мог предположить, что вы окажете мне честь и придете на это празднество, я бы принял вас не здесь. Шпагу может утратить всякий, и я видел, как доблестнейший из королей вручил свою удачливому противнику.

— Можно утратить шпагу, как Франциск Первый, но как Боабдил!.. — воскликнул мавр, закрывая лицо полой одежды.

Стемнело, принесли факелы, и разговор перешел на другие предметы. Дон Карлоса попросили рассказать об открытии Мексики. Он заговорил об этой неизвестной стране с высокопарным красноречием, присущим испанцам. Он поведал о горестной участи Монтесумы,[12] о нравах жителей Америки, о чудесах кастильской доблести, даже о жестокостях своих соотечественников, которая, на его взгляд, не заслуживала ни похвалы, ни осуждения. Эти рассказы привели в восторг Абен Хамета, который, как подобает истинному арабу, обожал чудесные истории. В свою очередь, он описал Оттоманскую империю, недавно основанную на развалинах Константинополя, отдав при этом дань сожаления первой мусульманской империи, тем счастливым временам, когда у ног повелителя правоверных блистали Зобеида, цветок красоты, радость и мука сердец, и благородный Ганем, которого любовь превратила в раба. После этого Лотрек набросал картину утонченного двора Франциска Первого: искусство, возрождающееся в лоне варварства; честь, верность, рыцарство старинных времен, соединенные с учтивостью цивилизованного века; готические башенки, украшенные колоннами греческих ордеров; французские дамы, носящие свои пышные наряды с чисто аттическим изяществом.

Когда рассказы были окончены, Лотрек взял гитару и, желая развлечь богиню этого празднества, спел романс, который он сочинил на мотив песни горцев своей родины:

Как я люблю места родные. Где я увидел свет впервые! Сестра, ты помнишь те года Былые? Свети мне, Франции звезда, Всегда!
У очага, где тлело пламя. Подолгу мать играла с нами, И головы ее седой Губами Касались мы наперебой С тобой.
Ты помнишь первый луч сквозь тучи, И замок, словно страж, на круче, И с Башни Мавров меди звон Певучий? Казалось, что рассветом он Рожден.
Ты помнишь плеск волны озерной, И шорох камыша покорный, В огне заката небосвод Просторный, И ласточек над гладью вод Полет?
Где милый взор моей Елены, И дуб, и скал отвесных стены? В душе те давние года Нетленны! Мне светит Франции звезда Всегда![13]

Лотрек допел последний куплет и вытер перчаткой слезу, навернувшуюся при воспоминании о милой Франции. Абен Хамет искренне посочувствовал печали прекрасного пленника, ибо и он, как Лотрек, оплакивал отчизну. Когда его попросили тоже что-нибудь спеть под аккомпанемент гитары, он отказался, заявив, что знает всего одну песню, да и то малоприятную для христиан.

— Если это жалоба неверных на наши победы, можете петь, — презрительно заметил дон Карлос. — Слезы дозволены побежденным.

— Да, — сказала Бланка, — именно поэтому наши предки, покоренные маврами, оставили нам в наследство столько печальных песен.

И Абен Хамет запел балладу, которой его обучил поэт из племени Абенсераджей:

Властительный Хуан Однажды сквозь туман Увидел глаз отраду — Красавицу Гранаду. Он тотчас молвил ей:. «О дорогая, Хочу тебя я Назвать своей!
Пойдем мы к алтарю: Тебе я подарю Кордову и Севилью, Чтобы вколоть в мантилью. Не будь ко мне строга: Я для Гранады Храню наряды И жемчуга».
В ответ услышал он: «Делю я с мавром трон. Мне не нужна корона Властителя Леона. Супруг мне всех милей: Нет в мире краше Короны нашей И сыновей!»
Таков был твой ответ, Но, преступив обет, Ты мавру изменила, С неверным в брак вступила! Абенсераджей прах Попрал кровавый Враг веры правой… Велик аллах!
вернуться

12

Монтесума (р. ок. 1466 — ум. 1520) — наследственный верховный вождь индейского племени ацтеков и глава союза индейских племен на территории Мексики. В период завоевания Мексики испанцами (1519–1521) был захвачен в плен Кортесом и предательски убит.

вернуться

13

Этот романс уже известен читателям. Я сочинил слова на мотив песни горцев Оверни, замечательный по своей простоте и трогательности. (Примечание автора.)