Выбрать главу

ГЛАВА XI

(73) Из насекомых, имеющие зубы всеядны, имеющие только язык питаются жидкостями, высасывая их язьжом отовсюду, и из них одни всеядны (отведывая все влаги), как, например, мухи, другие питаются кровью, как слепень и овод, третьи — соками растений и плодов. Одна только пчела не присаживается ни на что гнилое и питается только такой пищей, которая содержит в себе сладкий сок. И воду пчелы охотнее всего берут чистую, там, где она появится. Итак, вот какой пищей пользуются все роды животных.

ГЛАВА XII

(74) Что же касается действии животных, то все они относятся к спариванию и порождению детей, к добыванию пищи, к передвижениям, вызванным холодом или жарой, а также переменами времен года. Ибо все животные имеют врожденное ощущение перемен тепла и холода и, подобно тому как люди переходят зимой в дома, а если они имеют возможность переселяться на большие расстояния, то проводят лето в местах холодных, а зимуют в жарких, так же поступают и животные, способные переменять места.

(75) Одни из них находят себе убежище в привычных местах, другие выселяются после осеннего равноденствия из Понта и холодных мест, избегая наступающей зимы, а после весеннего равноденствия из теплых в холодные места, боясь жары. При этом одни совершают эти перемены из ближних мест, другие, так сказать, из крайних[363], как, например, делают журавли.

(76) А именно, они перелетают из Скифских равнин в болота верхнего Египта, откуда течет Нил и где, как рассказывают, они нападают на пигмеев. Это ведь не басня, но действительно существует род очень малых людей; как рассказывают, малы и сами, и лошади, а по образу жизни они троглодиты.

(77) И пеликаны меняют места и перелетают от реки Стримона к Истру, где и порождают детей. Они отправляются все вместе, причем передние дожидаются летящих позади, вследствие того, что при перелете через горы передние становятся невидимыми [для задних].

(78) И рыбы таким же способом переходят из Понта и в Понт, одни — зимой из открытого моря к земле в погоне за теплом, другие — летом из прибрежных мест в открытое море, избегая жары.

(79) Более слабые из птиц во время зимы и морозов спускаются в равнины ради тепла, а летом отлетают выше, в горы, спасаясь от жары. Первыми уходят от обеих чрезмерностей более слабые животные, например, скомбры раньше тунцов, и перепела раньше журавлей, одни отлетают в месяце боэдромионе, другие в маймактерионе[364].

(80) Все они приходят жирнее из холодных мест, чем из теплых, подобно тому, как перепела осенью жирнее, чем весной: им приходится переходить из холодных мест и одновременно из теплого времени года. Они проявляют также больше стремления к спариванию весенней порой и когда переходят из теплых мест.

(81) Из птиц журавли, как было сказано раньше, переселяются из одних крайних мест в другие крайние; летят они против ветра. А то, что рассказывают о камне — это ложь. Рассказывают, что у них есть камень герма[365], который пригоден для испытания золота, когда они его изблюют.

(82) Отлетают также вяхири и пелейи и не зимуют, так же, как ласточки и горлицы (домашние же голуби остаются), равным образом и перепела, за исключением некоторых горлиц и перепелов, остающихся в солнечных местах. Вяхири и горлицы собираются в стаи, когда отлетают, и снова тогда, когда наступит пора возвращения.

(83) Перепела, когда встречаются, если хорошая погода и северный ветер, соединяются в пары и благоденствуют; если же ветер южный, переносят его тяжело, так как летают плохо, а ветер влажный и теплый; поэтому ловцы и ловят их при южных ветрах. В хорошую погоду они не летают по причине тяжести, так как тело у них велико; поэтому они и кричат, когда летают: им больно. Когда они переправляются оттуда, у них нет вожаков; когда же они поднимаются отсюда, с ними отлетают вертишейка, коростель, ушастая сова и кюх-рам, который вызывает их ночью, и когда охотники услышат его голос, они знают, что они не остаются. Коростель похож на болотных птиц, также и вертишейка, которая может высовывать язык на далекое расстояние.

(84) Ушастая сова похожа на [остальных] сов и имеет около ушей крылышки; некоторые называют ее ночным вороном, она пересмешница и подражательница; ее ловят, когда она состязается в танце с охотником, причем другой охотник обходит [ее], так же, как [это делают с другими] совами.

вернуться

363

При этом одни совершают эти перемены из ближних мест, другие, так сказать, из крайних... — В. П. Зубов (с. 157) дает менее удовлетворительный, на наш взгляд, перевод: "При этом одни переселяются в места не столь отдаленные, другие же — в места, находящиеся, можно сказать, на краю света". Это наряду с отрывками, переведенными Зубовым верно, но не теми словами, как у Карпова, указывает, что Зубов при написании биографии Ар. не имел в своем распоряжении ни машинописи 1950 г., ни вообще какого-либо экземпляра перевода Карпова.

вернуться

364

...в месяце боэдромионе, другие в маймактерионе — тот же срок, который приведен в кн. шестой, § 170 (см. примеч. 34 к кн. шестой) и в кн. восьмой, § 88, где дано его альтернативное обозначение "после Арктура". В § 170 кн. шестой даны оба обозначения подряд.

вернуться

365

...камень герма... — это фантастическое сообщение, выпадающее из тона в общем "позитивной" кн. восьмой, признается за позднейшую вставку, вместе с предыдущей фразой, где оно как раз опровергается. Камень "герма" по буквальному смыслу этого термина часто переводят как "камень, [взятый с собой журавлями в качестве] балласта" или "камень для поддержания равновесия" (Siwek, s. 330).