Выбрать главу
16 На Тебя уповаю, Господь! Ты отзовешься, Владыка, мой Бог! 17 Прошу, пусть не радуются они! Я оступился — они возгордились.
18 Я вот-вот упаду, ни на миг не стихает боль. 19 Но грех свой я признаю, скорблю о своей вине. 20 Враги мои живы, сильны. Меня многие ненавидят — за что? 21 Платят злом за добро: на меня ополчились за то, что я благо творю.
22 Не покидай меня, Господь! Не уходи, мой Бог! 23 Поспеши на помощь мне, Владыка, спасенье мое!

Псалом 62 (63)

1 Песня Давида (когда был он в Иудейской пустыне).
2 Боже! Ты Бог мой, Тебя я ищу! Тебя жаждет моя душа, по Тебе томится тело в пустыне иссохшей, безводной[23].
3 Ведь я видел в Святилище Тебя, видел силу Твою и славу! 4 Милость Твоя[24] дороже, чем жизнь. Уста мои будут Тебя хвалить. 5 Благословлять Тебя буду всю жизнь, призывать Твое имя, руки воздев. Как на пиру, насытилась душа[25], и радостно славословят мои уста. 7 Помню я о Тебе, когда ложусь, о Тебе размышляю в ночные часы. 8 Ты приходишь на помощь мне — я ликую в тени Твоих крыл! 9 К Тебе прильнула моя душа, Твоя рука — опора мне.
10 А те, кто хочет отнять мою жизнь, сами лягут под землю, вглубь! 11 Они все пойдут под меч, станут добычей шакалов.
12 Царь будет радоваться Богу! Кто клянется Им — ликовать будет, а лжецам придется умолкнуть.

Псалом 81 (82)

1 Песня Асафа. Бог стоит в собрании Божьем[26], средь богов вершит Он суд. 2 «Доколе будете вы судить нечестно, злодеям помогать? Selah 3 Явите же правосудье бедному и сироте, неимущих и слабых защитите! 4 Спасите бедняков, угнетенных, вырвите их из руки злодеев!» 5 Не понимают, не разумеют, блуждают они во тьме. Дрогнули основанья земли.
6 Говорил Я: «Вы — боги, все вы — сыны Вышнего». 7 Но умрете вы, как умирает человек, как любому правителю, вам настанет конец!
8 Боже, восстань, будь судьей всей земле! Над всеми народами властен Ты.

Псалом 87 (88)

1 Песнь (песня Корахи´тов). Начальнику хора: петь на мотив «Махала´т». Мудрость Хема´на Эзрахи´та.

2 Господь, Бог спасения моего! Днём и ночью мой вопль — к Тебе! 3 Прими молитву мою, услышь мой скорбный зов. 4 Страданьями я сыт, живу у черты Шеола, 5 подобен сходящим в могилу и тому, кто лишился сил. 6 Я словно оставлен среди мертвецов, среди тех, кто убит и погребён; Ты уже не помнишь о них, они не в Твоей руке. 7 В глубокую могилу меня Ты низверг, в темную бездну! Тяготеет на мне Твой гнев: Ты шлешь волну за волной. Selah 9 Ты прочь удалил моих друзей, сделал так, что они гнушаются мной. Я как в тюрьме, и не вырваться мне! 10 От горя слабеют глаза. Каждый день зову Тебя, Господь, простираю руки к Тебе. 11 Для мертвых ли Ты творишь чудеса? Восстанут ли тени славить Тебя? Selah 12 Возвестят ли в могиле милость Твою, в обители мертвых — верность Твою? 13 Разве знают во мраке про Твои чудеса, в стране забвенья — про справедливость Твою?
14 А я взываю к Тебе, Господь! По утрам моя молитва приходит к Тебе. 15 Зачем отвергаешь меня, Господь? Зачем скрываешь лицо?
16 Страдаю с юных лет, смерть всегда надо мной стоит, изнемогаю[27] от страхов, которые Ты шлешь. 17 Твой гнев не раз захлестывал меня, сломили меня ужасы Твои: 18 весь день бурлят они кругом, как вода, окружают со всех сторон! 19 Ты прочь удалил моих приятелей и друзей. Кого знал я — те скрылись во тьме.
вернуться

23

63:2…душа…тело // в пустыне иссохшей, безводной. — Или: «…душа…тело — как пустыня иссохшая, безводная» (beth essentiae). Ср. ниже Пс. 142(143):6.

вернуться

24

63:4. Милость Твоя. — Евр. хе´сед традиционно переводится как «милость». Общее значение этого слова: «верность, выражающаяся в постоянно творимом добре».

вернуться

25

63:6. Как на пиру, насытилась душа — букв.: «Как жиром и туком, насытилась душа». Евр. слово не'феш, обычно переводимое как «душа», изначально имело значение «горло, глотка». Отсюда — семантическое развитие: «сам» (я, ты, он). Употребляя перевод «душа», надо помнить: эта «душа» — просто «человеческое я», то есть совсем не то же самое, что бессмертная душа из позднейшего религиозного тезауруса. В ряде мест Ветхого Завета вполне допустимо и значение «глотка». Так — в данном стихе («словно жиром и туком насытилась глотка»). Так — и в стихе 2 этого же псалма («жаждет душа / пересохла глотка»).

вернуться

26

82:1. Бог стоит в собрании Божьем — букв.: «Бог стоит в собрании Бога» (в первом случае «Бог» — евр. Элохи´м, во втором — Эль). По распространенной научной трактовке, речь идет о собрании (совете) богов, составляющих свиту Господа (см. примечание к Пс. 29:1). Однако в последующих стихах эти «божества из свиты» занимаются вполне человеческой деятельностью: выносят приговоры в земном суде, то есть выступают в роли правителей/судей — и оказываются бессовестными судьями, вынося приговоры против слабых и угнетенных, в пользу сильных и власть имущих. Далее говорится, что они, эти судьи, умрут, как умирают люди (в том числе и правители). Возможно, здесь имеет место игра смыслов: адресаты псалма — это и «божества из свиты», и люди, «сильные мира сего». По мнению некоторых исследователей, слово элохим («бог/боги») имеет также значение «сила» (Иов 1:16) и даже «судьи» (Исход 22:8).

вернуться

27

88:16…изнемогаю. — Конъектура (вместо масоретского афу´на чит. афу´га, qal от корня).