Выбрать главу

По случайному совпадению, уже после смерти Ахматовой, на одной газетной полосе рядом оказались две статьи — о стихах Ахматовой и Лахман. В обеих писалось о «зеркальном» свойстве их поэтик, органично усваивающих классические образцы. Отмечая «поэтическую индивидуальность, внутреннее своеобразие» стихов Лахман, первый критик выделял независимую позицию автора, который «присутствует в жизни, в средоточии ее то радостных, то трагических явлений, а между тем — и как бы в стороне, ловя и, может быть, пытаясь запечатлеть преходящие отражения»[32]. Магический кристалл ахматовской Музы восхищал второго: «А разве это не по-пушкински: И сада Летнего решетка / И оснеженный Ленинград / Возникли словно в книге этой / Из мглы магических зеркал / И над задумчивою Летой / Тростник оживший зазвучал? [Такие примеры] доказывают не подражание, а созвучие с духом всегда юного душой и всем поэтам щедрого дародавца — Пушкина»[33].

Описанный эпизод из эмигрантско-советской литературной коммуникации трудно назвать диалогом, поскольку нет уверенности, что одна из вовлеченных в нее сторон даже подозревала о существовании другой; но если это и была улица с односторонним движением, то по ней двигались в единственном направлении — к пушкинскому идеалу[34].

Гизелла Лахман. Вашингтон, 1952

«ПЛЕННЫЕ СЛОВА» (Нью-Йорк, 1952)

«Светлый день по новому чудесен…»

Светлый день по новому чудесен, Песни просит новая весна. В скучных книгах столько скучных песен… И кому нужна еще одна?
Почему же, словно в лихорадке, Охмелев от звуков, чуть дыша, Я пишу в растрепанной тетрадке Кончиком тупым карандаша?
Пятна солнца пляшут на паркете, За окошком шелестит листва… Эти листья, шелест, блики эти — Пойманные, пленные слова!

1952

«Так радостно и, кажется, вчера…»

Так радостно и, кажется, вчера Я на заре на длинный путь вступала. В закатный час теперь понять пора: Конец дороги ближе, чем начало.
Уже в тени пройденная гора, Спускаюсь вдоль темнеющей тропинки… В моей косе всё больше серебра, У губ, у глаз всё новые морщинки.
Как в зеркало, гляжу я в гладь пруда, Но ясный пруд души не отражает — Душа еще нелепо молода, Как будто ей покой не угрожает.

1952

«Передохнуть… Задуть фонарь дорожный…»

Передохнуть… Задуть фонарь дорожный. Закрыть глаза. Увидеть сад и дом… И улыбнуться радости несложной: Двум ласточкам над небольшим гнездом.
В конюшне темной лошади пугливой Дать на ладони свежую морковь. По утренней росе бродить лениво, Придумывать несчастную любовь.

1951

«На площади у снежного сугроба…»

На площади у снежного сугроба Он моего коснулся рукава. Мы в тот же миг остановились оба И растеряли сразу все слова.
Но зазвучал такой звенящей песней Там на морозе мой счастливый смех! Ожег огонь, других огней чудесней, Мое плечо сквозь оснеженный мех.

1944

«Сегодня я тебе чужая…»

Сегодня я тебе чужая, В кругу родных с тобой на «вы»… Себя, быть может, унижая, Я берегусь худой молвы.
И я усердно изучаю Узор персидского ковра, А ты молчишь над чашкой чаю… Как было хорошо вчера!

1945

«Мне помнятся: глухая мгла…»

Мне помнятся: глухая мгла И силуэты колоколен. У колоннады я ждала… Забыл он клятвы? Или болен?
вернуться

32

Ю.Б. <Ю. Большухин.> Зеркала // Новое русское слово. 1966. 20 марта. Курсив наш. — Ю.Л.

вернуться

33

Плетнев Р. О стихах Анны Ахматовой // Новое русское слово. 1966. 20 марта.

вернуться

34

Эмигрантской критике, пытавшейся выстроить удобное для литературной классификации генеалогическое древо, на фоне молодой советской поэзии Ахматова виделась укорененной в пушкинской поэтической традиции: «Мечты Маяковского, когда он похлопывал по-панибратски монумент Пушкина на Тверском бульваре — мы, мол, с Пушкиным на дружеской ноге — мечты эти не сбылись. После смерти они не стали «почти что рядом»… Существует наследник Маяковского — Андрей Вознесенский. А если он последний эпигон Маяковского, то ухарь-поэт Евтушенко пытается продолжить линию Есенина. Что ж, может быть найдется какая-нибудь Изэдора <sic!>. А с поэтессами дело совсем плохо. Констатируем: в России только один поэт и остался: Анна Андреевна Ахматова, «златоустая Анна всея Руси», царина русской поэзии! И то, что она не ушла в свое время на запад, а приняла муку крестную, еще возвышает ее в глазах тех, кто умеет видеть» (см.: Трубецкой Ю. Из литературного дневника // Новое русское слово. 1966. 27 февраля).