Выбрать главу
44 (м)
Воробышек-дружок!Прочь с дороги! Прочь с дороги!Видишь, конь идет.
45 (м)
О, до чего мне стыдноСлушать, лежа в тени,Песню посадки риса!
46 (с)
Пепельница на столе —И она приготовилась, видно,Встретить весну.
47 (с)
Новый годВсе никак войти не решитсяВ лавку старьёвщика.
48 (с)
Растаял снег.Смотрится в лужи, тараща глаза,Шалунья-луна.
49 (с)
Снова весна.Приходит новая глупостьСтарой на смену.
50 (с)
Жемчужиной светлойНовый год засиял и для этойМаленькой вошки.
51 (с)

Седьмой день года [5]

Грязь под ногтями.Перед зелёной петрушкой и тоКак-то неловко.
52 (с)
Стихи новогодниеПишет дитя, глаз не спускаяС обещанного мандарина.
53 (с)
Весенняя дымка.Но, право же, разве её заслужилНе бравший мотыги?
54 (с)
Долгий день.Что-нибудь ела ты нынче,Черепаха в пруду?
55 (с)
Капустное поле.Где-то на самом краю —Вершина Фудзи.
56 (с)
Первая бабочка.Всю ночь она проспалаВ миске собачьей.
57 (с)
Пчелка в траве,И в следующий раз родисьНа меня непохожей.
58 (с)
Порхают бабочки.Я же по миру влачусь,Словно пыль по дороге.
59 (с)
От людских голосовПугливо вздрагивают по вечерамКрасавицы-вишни.
60 (с)

В Усухи

Бреду в Синано.Горы и те как тяжелая ношаВ эту жару.
61 (с)
Учитель Басё,Всё никак с твоей шеи не слезу [6]Вечерняя прохлада.
62 (с)
Прохладный ветерок,Прильнув к земле, изловчилсяДостать и меня.
63 (с)
Глянь-ка, монахВ поле справляет нужду,Прикрываясь зонтом.
64 (с)
В полуденный часРастворяюсь – один-одинешенек —В лазурном небе.
65 (с)
За пятьдесят лет ни единого дня не прожил в довольстве. Но вот этой весной взял в дом жену… 
Эй, кукушка,Не стукнись, смотри, головоюО месяц серп.
66 (с)
Если вдруг гостьКакой забредёт, прикинься лягушкой,Спелая дыня.
67 (с)
Рыжая лошадь,Выдохнув воздух, сдулаВоробышка с ветки.
68 (с)
Паучата,Родившись, брызнули в стороны.Такова наша жизнь.
69 (с)
Лунная ночь.Нагишом воздушные ванныПринимают улитки.
70 (с)
«Во-от такой!» —Разводит дитя руками,Показывая пион.
71 (с)
Ребра своиТру всё и тру, никак не забудусь.Холодная ночь!
72 (с)
МногиеОбогнали меня на пути.Осенние сумерки.
73 (с)
Осенний вечер.За иголку, вздохнув, берётсяПутник усталый.
74 (с)
Деревня в горах.В каждой миске с похлёбкой —Полная луна.
75 (с)

Собирались идти на гору Обасутэ[7], но устали, а поскольку выбора не было…

Ведь и эта гораУ нас под боком, не хуже.Полнолуние…
76 (с)
Полнолуние.Когда бы та, что бранила меня,Была сегодня со мной…
77 (с)
«Завтра уж точно!» —За луну готов головой поручитьсяЭтот старик.
78 (с)
Снова зарница!Даже ночью спрятать непростоСвои морщины.
79 (с)
Вместо закуски —Роса. У зеленого поляУгощаюсь вином.
80 (с)
Снова напрасноКлюв широко раскрываетПтенец неродной.
81 (с)
Жалкая картина!Старец, жадно сосущийСпелую хурму.
82 (с)
Тсс… Хоть на мигЗамолчите, сверчки луговые —Начинается дождь.
83 (с)
Ради людейПод зимним дождиком мокнетВеликий Будда.

Из книги «Ора га хару» («Моя весна»)

В переводе Т. Соколовой-Делюсиной.

1

Перед храмом Дзэнкодзи

вернуться

5

На Седьмой день года принято было вкушать суп из первых весенних трав, в число которых входила и петрушка. По поверью, такой суп приносил здоровье и долголетие.

вернуться

6

Одной из любимых тем поэта Мацуо Басё была тема «вечерние сумерки».

вернуться

7

Одно из мест любования луной.