Выбрать главу
Шут

Стоило ездить за тем, чтобы вывезти одно презрение, не только к землякам, да и к самим себе.

Фирюлин

Довольно бы, правду сказать, было и этого, но мы с женою вывезли еще много диковинок для просвещения грубого народа: красные каблуки я, а она чепчики.

Фирюлина

Которые почти все разошлися, и теперь надобно самой покупать; а денег...

Фирюлин
(к приказчику)

Клеман, дорогой Клеман нам поможет.

Приказчик

Извольте быть надежны, деньги будут.

Фирюлин

А девочка будет твоя, о которой ты просил.

Шут

Вывезли много вы диковинок, а жалости к слугам своим ничего не привезли, знать, там этого нет.

Фирюлин

Жалости к русским? Ты рехнулся, Буфон. Жалость моя вся осталась во Франции; и теперь от слез не могу воздержаться, вспомнив... о, Paris! [1]

Шут

Это хорошо! плакать о том, что вы не там, а слуг своих без жалости мучить; и за что? Чтоб французскую карету купить.

Фирюлин

Перестань, и не говори о этом! Нам, несчастным, возвратившимся из Франции в эту дикую сторону, одно только утешение и осталось, что на русскую дрянь, сделав честный оборот, можно достать что-нибудь порядочное французское; да и того удовольствия хотят нас лишить.

Шут

Теперь живите как хотите; я вам сказываю, что от вас уйду; и можно ли при вас жить? Того и бойся, что променяют на красный французский каблук.

Фирюлин

Нет, нет, тебя я не отдам.

Шут

Да разве хуже меня продаете?

(Указывая на Лукьяна)

Посмотрите, какого молодца, который еще и по-французски знает!

Фирюлин

И по-французски! Mon dieu! [1] что я слышу!

Фирюлина

Ах! Mon coeur![2] он по-французски знает, а скован! Это никак нейдет.

Фирюлин

Это ужасно, horrible! [1] снимите с него цепи. Mon ami![2] я перед тобой виноват.

Приказчик

А карета французская...

Шут

Молчи, плут.

Фирюлин

А это что за девочка? Она недурна.

Лукьян

Ах, сударь, это та, которую я люблю больше себя, которая меня любит и которую вы отдаете за приказчика.

Фирюлин

Что делать? Я слово дал.

Анюта
Отец твой нас любил, а сын его терзает. Жестокий, жизнь мою в Лукьяне отнимает.
Лукьян
Вели ты умертвить меня в сию минуту, А после уж отдай иному ты Анюту.
Вместе
На слезы посмотри Тебе подвластных, Страданье прекрати Тобой несчастных.
Фирюлин

Parbleu![3] Я этому б не поверил, чтобы и русские люди могли так нежно любить; я вне себя от удивления! Да не во Франции ль я? Что он чувствует любовь, тому не так дивлюсь: он говорит по-французски, а ты, девчоночка, а ты?

Шут

И она разумеет.

Фирюлин

И она! теперь меньше дивлюсь.

Лукьян
(на коленях)

Monseigneur![1] сжальтесь над нами.

Анюта
(на коленях)

Madame![2] вступитесь за нас.

Фирюлин

Monseigneur! Madame! Встаньте, вы меня этими словами в такую жалость привели, что я от слез удержаться не могу.

Шут

Оставленную жалость во Франции вытащили оттуда два французские слова: видите ли вы, какого сокровища лишал вас плут приказчик?

Фирюлин
(грозя приказчику)

Monsieur[3] Клеман, ты бездельник.

Фирюлина

Mon cher![4] соединим их; они достойны друг друга и достойны жить при нас.

Приказчик

Разве вы изволили отдумать карету покупать?

Фирюлин

Нет, но у меня еще много людей и без него, а мне такой лакей надобен, который бы знал по-французски, чтоб ездить за мной.

(К Лукьяну)

Соглашаешься ли ты никогда не говорить по-русски?

Лукьян

Я вам клянуся, и это мое последнее русское слово.

Шут
(Лукьяну)

Смотри же не промолвись.

(Фирюлину)

Видите ли, какой он вам полезный человек?

АРИЯ
Какая это радость, Какая сердцу сладость; Коль, стоя назади, Не говоря по-русски, И вместо, чтоб кричать «поди», Кричать он будет по-французски! Какая это радость, Какая сердцу сладость, Как станет он о чем шуметь, На улице никто не будет разуметь!
вернуться

1

О, Париж! (франц.). — Ред.

вернуться

1

Боже мой! (франц.). — Ред.

вернуться

2

Мое сердце! (франц.).— Ред.

вернуться

1

Ужасно! (франц.). — Ред.

вернуться

2

Мой друг! (франц.). — Ред.

вернуться

3

Черт возьми! (франц.). — Ред.

вернуться

1

Господин! (франц.). — Ред.

вернуться

2

Госпожа! (франц.). — Ред.

вернуться

3

Господин (франц.). — Ред.

вернуться

4

Мой милый! (франц.). — Ред.