Выбрать главу

Николай Александрович Добролюбов

Издания Общества распространения полезных книг

1. Жизнеописания замечательных людей. Елизавета Фрей. Соч. Е. Тур. Москва, 1861,

2. Хрестоматия, или Избранные статьи для народного чтения. Выпуск первый, Москва, 1861.

– Вот полезные книги!

– Почему же непременно полезные?

– Во-первых, потому, что всякая книга полезна, да и не только книга, а всякая вещь в мире, если только уметь обращаться с нею; а во-вторых, книги эти признаны за полезные целым Обществом.

– Каким обществом?

– Да именно, «Обществом распространения полезных книг». Оно, уж верно, знаток в своем деле, и на него положиться можно; а оно так и припечатало на лбу у обеих книжек по ярлыку: «издание Общества распространения полезных книг».

– Но если бы мне захотелось узнать, на каком основании, и в каком именно смысле и для кого признает Общество полезными изданные им книги…

– Я вам за него отвечу: оно считает их полезными, очевидно, потому, что всякая книга полезна, и не только книга, но и всякая вещь, если только уметь хорошо ею пользоваться; оно считает их полезными в том смысле, что всякая книга полезна, и не только книга… и пр.; наконец, оно считает их полезными для тех, кто будет разумно ими пользоваться. Все это совершенно очевидно, и тут ровно не над чем ломать голову.

– Вы объясняетесь очень категорично, но я не удовлетворен. Общество называет себя «Обществом распространения полезных книг»; уже в этом самом названии предполагаются книги бесполезные, которых Общество не намерено распространять ни под каким видом. Но, как вы справедливо заметили, книг абсолютно бесполезных не бывает; какую бы чепуху и нескладицу ни набрехал человек, наверное найдется какой-нибудь другой человек, которому и чепуха эта в пользу пойдет… Для нашего народа чего-чего не издают; и «Бес в полуштофе», и «Письмо» – какого-нибудь Петухова, и «Гуак, или Непреоборимая верность», и «Сердце человеческое»[1], и все читается и распространяется, и – поверьте мне – приносит свою долю пользы для тех, кто умеет пользоваться всеми подобными книжонками… И ведь иной раз даже подивишься на результаты: посмотрите, например, какое великолепное здание выходит у г. Буслаева из всей дряни, которую он наподбирал в архивной пыли![2] Любо, да и только! Или почитайте, например, г. Семевского: как он пользуется сухими и безграмотными «делами» старых лет![3] Словом – еще Буало сказал: «Chaque sot trouve toujours un…»[4]

– Что вы! Что вы! Не оканчивайте, опомнитесь…

– Да я ничего… ведь я по-французски. А впрочем, все равно дело не о том, а об Обществе. Так какие же книги намерено брать Общество на свою долю и признавать полезными с своей точки зрения? Для какого пола и возраста, для каких классов общества намерено оно служить по преимуществу?

– Да никаких преимуществ!.. Общество не терпит привилегий, монополий и исключительности. Оно «не держится никакой исключительности по предметам сочинений, но руководствуется направлением православно-христианским». Оно трудится «для всех классов и возрастов русских читателей»[5]. Так в его программе заявлено.

– И для обоих полов?

– Еще бы! Конечно – когда Общество устроено московскими дамами и когда в комитете каждого из его отделов полагается дам не менее двенадцати и не более двадцати двух, и мужчин не менее тринадцати и не более двадцати трех; когда председателем Общества всегда должна быть избираема особа женского пола, имеющая при себе сотрудника, секретаря и казначея из мужчин… Ясно, что Общество трудится для обоих полов, и для женщин, как для мужчин.

– Да женщины-то, положим, всё могут читать: им всё благо, всё добро. А я вот интересовался собственно о себе: и для меня полезны будут издания Общества?

– Сказано ведь: для всякого возраста и звания.

– Так ведь, может быть, не каждая книга будет для всякого?

– Ну, тогда, конечно, и будет объяснено, для кого она назначается.

– Хорошо; вот, например, книга «для народного чтения» – мне нейдет, это сейчас и из заглавия видно. Ну, а вот Елизавета Фрей; при ней ничего не объяснено, и предисловия нет: для кого ж она?

– Ну уж это ясно, что для всякого возраста и состояния.

– Да на что же мне, например, эта Елизавета Фрей? Конечно, она была женщина хорошая, а все-таки я бы без малейшего вреда для моего развития и нравственности мог подождать до того времени, когда выйдет «Энциклопедический словарь» на букву Ф, – и там прочитать ее биографию![6]

– Как – так вы, значит, равнодушны к эманципации женщин и ко всему женскому вопросу? И вы говорите это мне, мне, сотруднику «Современника», читавшему корректуры статей г. Михайлова о женщинах![7] Нет, уж извините, а я вам этого простить не могу… Разве загладите свои невежественные выходки искренним покаянием и признанием неизмеримой пользы издания «Елизаветы Фрей» «для всякого звания и возраста»… Ведь вы не знаете, что эта за книга! Где ни раскройте, везде полезный пример, полезное сведение, полезный намек. Ну, возьмем наудачу. Вот стр. 14-я. Елизавета Фрей рассказывает о своем решении посвятить себя на служение бедной и больной братии. Ну, не полезно вам узнать, как произошло это решение? Читайте же:

вернуться

1

«Гуак, или Непреоборимая верность» (М., 1789) – лубочная повесть, многократно переиздававшаяся. Книга «Сердце человеческое есть или храм божий, или жилище сатаны» (перевод с немецкого, СПб., 1838) содержит «популярное» изложение христианского вероучения (см.: Белинский, III, 77–80).

вернуться

2

Имеется в виду роскошное издание научных трудов Ф. И. Буслаева – «Исторические очерки русской народной словесности и искусства» (т. 1–2, СПб., 1861).

вернуться

3

Имеются в виду «Письма об Испании» (Совр., 1847–1849).

вернуться

4

Добролюбов не совсем точно приводит начало заключительной строки первой песни поэмы Н. Буало «Поэтическое искусство» (1674): «Un sot trove toujours un plus sot qui l'admire» («Глупец глупцу всегда внушает восхищенье» – перевод Э. Линецкой, М. 1957).

вернуться

5

Добролюбов цитирует «Устав Общества распространения полезных книг» (М., 1861).

вернуться

6

Добролюбов имеет в виду «Энциклопедический словарь, издаваемый русскими писателями и учеными» (см. примеч. 44 к статье «Забитые люди» – наст. т., с. 774).

вернуться

7

Речь идет о статье М. Л. Михайлова «Женщины, их воспитание и значение в семье и в обществе» (Совр., 1860, № 4, 5, 8), в которой впервые в русской печати получила систематическое изложение идея равноправия женщины. По словам Н. В. Шелгунова, статья «произвела в русских умах землетрясение» (Шелгунов Н. В., Шелгунова Л. П., Михайлов М. Л, Воспоминания, т. 1. М., 1967, с. 121).