Выбрать главу

— Давай немного поговорим о втором убийстве.

— Второе… Ты имеешь в виду Изабеллу Гарсиа?

— Нет. Его жену. Он ведь и ее, наверное, прикончил?

— Не исключено.

— Как ты думаешь, между Гвен и своей женой он мог убить еще кого-нибудь?

— Даже не знаю. Может быть все, в том числе и это… — Зои задумалась. — Мы знаем, что после исчезновения его жены начали погибать все те девушки. Одна за другой. А он стал наращивать темп. Да, я думаю, все эти годы он дремал. И что он все-таки убил свою жену. Она стала его второй жертвой.

— Так нельзя, — нетерпеливо возразил Митчелл. — Нельзя выстраивать целую историю на чистой умозрительности, а потом говорить, что именно так все и было.

— Почему же?

— Это непрофессионально.

— Видимо, у тебя просто нет воображения, — сказала Зои, сердито сверкнув глазами. — Ну хорошо. Давай на минуту предположим, что жена была его второй жертвой.

— Давай, — согласился Митчелл. — Только отчего бы нам не расследовать это убийство?

— Но… — Зои помрачнела, — мы же договорились, что будем расследовать убийство Гвен. Ведь это то, что превратило его…

— Зои, я хочу тебе кое-что сказать… Только пожалуйста, не вскакивай и не хватай меня за грудки, ладно?

Она молча кивнула.

— Мне плевать на то, что и во что его превратило, понятно? Я просто хочу эту мразь поймать. На твою работу я наезжать не собираюсь. Ты потрясающая, у тебя отличное чутье, и ты, возможно, права во всем — но мы должны его остановить. А расследование убийства тридцатилетней давности этого не сделает.

— Хорошо, — помолчав, сказала Зои. — С чего думаешь начать?

— Мы ведем расследование не в том месте, — сказал Митчелл. — Нужно провести поиск в Бостоне, поговорить с людьми, которые знали его жену и его самого.

— Бернард и Ханна это уже сделали.

— Делали, но не завершили, — заметил Митчелл. — Их отозвали обратно.

Зои задумчиво слизывала с пальцев крошки. Лонни зачарованно смотрел на ее рот. Наконец Бентли откинулась назад и отерла губы, а затем пальцы салфеткой.

— Ладно, — сказала она. — Но в Бостон мы если и поедем, то не из-за того, что ты сейчас сказал. А потому, что с убийством жены в нем что-то точно тронулось. То первое убийство было просто случайностью. А вот второе породило навязчивую идею. Ту самую манию.

— Разумеется, — Митчелл улыбнулся. — Как пожелаешь.

Глава 28

Митчелл позвонил Мередит Джонсон, сообщившей о пропаже своей сестры Ванды, когда та исчезла два года назад. Мередит вызвалась встретиться нынче же вечером. Зои настояла, чтобы поехали на ее машине. В Гленмор-Парке они ездили на машине Митчелла, но Бостон был городом Зои, и спорить было бессмысленно. Ощущение было такое, что, если он начнет перечить, Бентли обвинит его в мужском супрематизме. И вероятно, подкрепит это психологией. Так что лучше уступить: пускай рулит.

Радио она поставила на станцию WJMN[27]. Митчелл хотел брякнуть что-нибудь снисходительное, но вовремя спохватился.

Движение было не затруднено, и Лонни понемногу проникался расслабоном. Погруженная в свои мысли Зои отстраненно улыбалась. Машину она вела легко и гладко, а за рулем смотрелась на редкость мило и мирно — совсем не так, как иной раз вперялась в человека своим орлиным взором. Губы ее были розовые и мягкие; интересно, каково это — целовать их…

— О, песня супер! — внезапно крикнула она и прибавила громкость.

— А, эта… «Это будет длиться вечно»? — попробовал блеснуть своими познаниями Митчелл.

— Называется вообще-то «Свободное место»[28], — поправила Зои.

— Ты…

— Ч-ш-ш!

— Ты серьезно? Я…

— Помолчи!

Она с ухмылкой прибавила громкость и стала покачивать головой в такт музыке, а затем еще и подпевать. Черты ее лица смягчились в слиянии с ритмичной музыкой.

Когда Зои дошла до середины припева, Митчелл расхохотался.

— Что? — игриво спросила она. — Голос не фонтан?

— Ты сейчас спела «список любовников „Старбакс“»[29], — сказал он.

— И что?

— Потрясающе.

— Слова такие.

— Нет, ты вдумайся. — Митчелл неожиданно посерьезнел. — Любовники «Старбакс».

— Да! Они… как бы это… Не любители, а именно любовники. Дешевенькие. Как кофе, который они пьют в «Старбаксе». Эдакое пристыженное удовольствие.

— Ну да.

— Ты даже не знал названия песни! — возмутилась Зои.

— Виноват. Знаешь, что? Тебе бы спеть ее в каком-нибудь караоке-баре. Перед большой толпой. У тебя здорово получается.

вернуться

27

WJMN — бостонская радиостанция, транслирующая преимущественно музыку в стилях хип-хоп и ар-н-би.

вернуться

28

Название хита знаменитой американской певицы в стиле современного кантри Тейлор Свифт. «Это будет длиться вечно» — одна из строчек этой песни.

вернуться

29

Это уже давно стало интернет-мемом — фраза из песни «Свободное место», которая на самом деле выглядит как «Got a long list of ex-lovers’» (У меня длинный список бывших любовников), в исполнении Тейлор звучит как «Got a list of Starbucks lovers’» (У меня есть список любителей «Старбакс»).