Выбрать главу

ЛЬО БО

        Точно той, мадам.

ЦЕЛИЯ

        Но той е съвсем млад!… И все пак не изглежда осъден на поражение.

КНЯЗ ФРЕДЕРИК

        Я виж ти! Дъщеря ми и племенницата ми!… Промъкнали сте се да гледате и вие борбите, а?

РОЗАЛИНДА

        Да, господарю, ако ни разрешите да останем.

КНЯЗ ФРЕДЕРИК

        Вярвайте ми, едва ли ще изпитате голямо удоволствие. Моят борец има всички предимства. Опитах се да разубедя неговия противник от жалост към младостта му, но той не иска и да чуе. Поговорете му вие, госпожици! Може би ще успеете да му въздействате.

ЦЕЛИЯ

        Повикайте го, месьо Льо Бо!

КНЯЗ ФРЕДЕРИК

        Ще ви оставя да разговаряте сами.

ЛЬО БО

        Господине, принцесата иска да ви говори.

ОРЛАНДО

        На разположение на дамите съм!

РОЗАЛИНДА

        Млади господине, вие ли предизвикахте дворцовия борец?

ОРЛАНДО

        Не, прекрасна принцесо. Той сам извика на борба всички, които биха посмели да му излязат насреща; и аз като мнозина други рещих да премеря силите си с него.

ЦЕЛИЯ

        Прекомерно смел сте за възрастта си, младежо! Вашият противник е дал вече жестоки доказателства за своята сила. Ако можехте да се видите с очите си и прецените с разума си, опасността, на която се излагате, би ви посъветвала да дирите подвизи при по-равни условия. Молим ви за ваше добро помислете за себе си и се откажете от борбата!

РОЗАЛИНДА

        Да, млади господине, сторете го! Вашето име не ще пострада от това — ние сами ще помолим княза да прекрати борбите.

ОРЛАНДО

        Моля ви, не ми се сърдете: вярвайте, наистина се чувствам виновен, че трябва да откажа нещо на две тъй прекрасни и благородни дами. Нека сияйните ви очи и нежните ви мисли ме съпътстват в изпитанието. Ако противникът ми ме простре на земята, ще бъде опозорен един, който никога не е бил уважаван; ако ме убие, ще бъде мъртъв един, който винаги е желаел смъртта. Нещастие на приятели няма да донеса, тъй като нямам никого, който да затъжи за мене; нито ще причиня загуба на обществото, защото не притежавам нищо в него; аз заемам само едно място в природата, което ще бъде запълнено от друг, по-достоен, когато аз го опразня.

РОЗАЛИНДА

        Да можех да ви дам и своята сила, колкото и малка да е тя!

ЦЕЛИЯ

        И аз моята в добавка!

РОЗАЛИНДА

        На добър час! Дано съм подценила възможностите ви!

ЦЕЛИЯ

        И дано се сбъднат желанията ви!

ШАРЛ

        Хайде! Къде е този храбрец, който толкоз мечтае да легне до майка си, Земята?

ОРЛАНДО

        Той е готов, господине. Но мечтите му не са тъй порочни.

КНЯЗ ФРЕДЕРИК

        Ще се борите само до първото сваляне.

ШАРЛ

        Бъдете спокоен, ваша светлост: вие дълго го убеждавахте да не започва, но след първото сваляне не ще има нужда да го убеждавате да продължи.

ОРЛАНДО

        Щом сте тъй уверен, че ще ми се подигравате след борбата, защо го правите преди нея? Да почваме!

РОЗАЛИНДА

        Херкулес6 да ти е на помощ, момко!

ЦЕЛИЯ

        Да бях невидима, бих го пипнала този силач за глезена!

Шарл и Орландо се борят.

РОЗАЛИНДА

        Ах, този младеж е чудесен!

ЦЕЛИЯ

        Ако имах мълния в очите, знам кого бих поразила!

Викове. Шарл е повален.

КНЯЗ ФРЕДЕРИК

        Достатъчно! Да спрат!

ОРЛАНДО

        Моля ви, ваша светлост! Още не съм се разгрял!

КНЯЗ ФРЕДЕРИК

        Как си, Шарл?

ЛЬО БО

        Не може да говори, ваша светлост.

КНЯЗ ФРЕДЕРИК

        Отнесете го! Как е името ти, момко?

ОРЛАНДО

        Орландо, княже. Аз съм третият син на благородния Роланд дьо Боа.

КНЯЗ ФРЕДЕРИК

        Бих предпочел да бъдеш син на друг!

        Баща ти беше вредом уважаван,

        но чувствал съм го винаги свой враг.

        Ти с подвига си по ме би зарадвал,

        ако не беше негова издънка.

        Отивай си със здраве! Явно, смел си,

        но друг родител трябваше да имаш!

Излиза, следван от Льо Бо и Свитата.

ЦЕЛИЯ

        Как мислиш, мила, бих ли се отнесла

        така към него, ако бях баща си?

ОРЛАНДО

        Гордея се, че съм Роландов син,

        макар и трети! Бащиното име

вернуться

6

Херкулес (митол.) — главен герой на гръцката митология, прочут с дванадесет подвига (като удушването на Немейския лъв, умъртвяването на Лернейската хидра, надвиването на Критския бик и т.н.).