Выбрать главу

Сведения о внешних связях Китая можно почерпнуть из некоторых исторических хроник. Прежде всего следует назвать «Мин ши лу» («Исторические хроники династии Мин»), также составлявшиеся придворными историками, но по ходу событий, без последующей строгой цензурной обработки[8]. Часть материала из этих хроник вошла впоследствии в раздел «Бэнь цзи» («Основные записи») в «Мин ши».

В работе использована хроника Тань Си-сы «Мин да чжэн цзуань яо» («Краткие сведения о политике великой династии Мин»), составленная в конце XVI — начале XVII в. В ней, как явствует из названия, большое внимание уделяется политической истории, и в частности отношениям с зарубежными странами. Хроника охватывает события с 1368 по 1572 г. Из более поздних исторических хроник следует отметить книгу Ся Се «Мин тун цзянь» («Полное отображение истории династии Мин»), написанную в конце XIX в.

Интересующий нас материал содержат и отдельные законодательные акты конца XIV–XVI вв. Их можно найти в «Да Мин люй» («Законы великой Минской империи») и «Да Мин хуй дянь» («Общий свод законоположений империи Мин»), «Да Мин люй» — наиболее ранний свод законов того периода. Он был составлен в 1374 г., подвергся редакции в 90-х годах XIV в. и был снабжен дополнениями к отдельным статьям в конце XV — начале XVI в. Наиболее полно в нем отражена внешнеторговая политика китайского правительства. «Да Мин хуй дянь» был составлен в первом варианте в 1477 г. Сюй Бо. Позднее, в 1502–1509 гг., этот свод был переработан. Многие интересные данные об официальных внешних связях Китая из этого труда помещены в хронологическом порядке в энциклопедии «Гу цзинь ту шу цзи чэн».

Некоторые законоположения и установления китайского правительства, касающиеся внешних связей, содержатся в «Мин хуй яо» («Краткие сведения о династии Мин») Лун Вэнь-биня.

Особое место занимают первоисточники, связанные ч. кульминационным моментом в развитии внешних связей Китая со странами Южных морей — экспедициями китайского флота в начале XV в. К ним в первую очередь относятся мемориальные надписи на стелах.

Одна из них, датированная 1431 г., была установлена в Люцзяцзяне (уезд Сунцзян провинции Цзянсу) и получила название Люцзяцзянской. Текст ее был найден китайским исследователем Чжэн Хао-шэном в одной из книг XVI в. в октябре 1935 г. Вторая была обнаружена в оригинале, на каменной стеле, чиновником Ван Бо-цю в январе 1937 г. Она датирована концом 1431 —началом 1432 г. и по месту установления — уезд Чанлэ в провинции Фуцзянь — названа Чанлэской. Известен также текст мемориальной надписи об экспедициях флота в начале XV в. в одном из храмов Нанкина[9].

Кроме того, надпись на каменной стеле была оставлена китайским флотом в начале XV в. на о-ве Цейлон. Интересные данные о выдающемся китайском флотоводце того времени — Чжэн Хэ — содержатся в надписи на могиле его отца[10].

Эти мемориальные надписи дают возможность уточнить датировку походов китайского флота и проливают свет на деятельность экспедиций начала XV в.

Среди прочих использованных источников следует отметить «Собрание докладов к богдыханам Минской династии из иноземных и даннических стран»[11]. Здесь приводятся подлинные, не претерпевшие никаких официальных редакций документы о китайско-сиамских связях в XVI в.

Помимо того, отдельные, но подчас весьма ценные сведения о внешних связях Китая XIV–XVI вв. можно почерпнуть в самых разнообразных китайских источниках, в целом не имеющих отношения к интересующей нас проблематике. Например, в работе Чжу Юнь-мина (жил на рубеже XV–XVI вв.) «Цянь вэнь цзи» («Записки о слышанном») — приводится единственный сохранившийся отчет об одной из экспедиций флота Чжэн Хэ, составленный во время плавания[12]. В другом труде, являющемся по сути дела путеводителем по достопримечательным местам в районе г. Нанкина, «Кэ дзо чжуй юй» («Слово о местах, которые следует посетить приезжим гостям»), написанном Гу Ци-юанем (жил на рубеже XVI–XVII: вв.), интересны фактические данные о снаряжении экспедиций китайского флота в начале XV в. и уничтожении документов о них в конце того же столетия. Аналогичных примеров вкраплений еще более отрывочных данных о внешних связях Китая можно было бы привести много. Их выявление и сопоставление делает работу над источниками по интересующей нас проблеме особенно кропотливой и сложной.

вернуться

8

К сожалению, автор не имел возможности работать с этим источником в целом. В работе использованы лишь выдержки из него, приводимые в- различных китайских изданиях.

вернуться

9

Тексты этих трех надписей даны в приложении к работе Чжэн Хао-шэна «Чжэн Хэ».

вернуться

10

Тексты этих двух надписей помещены в приложениях к последнему изданию труда Гун Чжэня «Си ян фань го чжи».

вернуться

11

Поскольку китайский титульный лист отсутствует, название источника в библиографии дается на русском языке по каталогу К. А. Скачкова (Государственная библиотека им. В. И. Ленина, фонд К. А. Скачкова, № 213).

вернуться

12

Текст книги помещен в упомянутом выше энциклопедическом труде «Цзи лу хуй бянь».