Выбрать главу

– Мистер Марксон, миз[63] Альбрехт, добро пожаловать! – Несмотря на сильный акцент, его английский был безупречен. – Конечно, я о вас наслышан. Не знал, что вы работаете вместе.

– Обычно не работаем, – пояснила я. – Пришлось объединиться ради конкретной книги – у нас общий клиент. Но это временно.

Я почувствовала на себе взгляд Лукаса. На самом деле мы оба понятия не имели, как долго продлится наше сотрудничество.

– Понятно. – Улыбнувшись, Жюльен тут же постарался уйти от неловкой темы: – Скажите, мисс Альбрехт…

– Просто Лили.

– Лили, полагаю, ваша новая книга уже на подходе?

– Конечно! Должна выйти в следующем году.

В конце концов, почему бы и нет? В то утро я впервые за многие годы сделала кое-какие сюжетные наброски на гостиничных бланках. А ведь когда-то не расставалась с блокнотом и ручкой… Всего пара фраз – об украденной у парижского коллекционера книге. Для начала неплохо.

Жюльен просиял и повернулся к моему спутнику.

– Мистер Марксон, говорят, вам удалось собрать в университетской библиотеке уникальную коллекцию…

– Зовите меня Лукасом. И спасибо за столь высокую оценку. Я люблю свою работу.

– Так по какому вопросу вы пришли?

– Нам стало известно, – начала я, придерживаясь выработанной утром стратегии, – что месье Флориану принадлежит единственная оставшаяся копия одной редкой книги. Наш клиент хотел бы ее купить и готов сделать очень, очень щедрое предложение.

– Вот как?

– Да. Она называется «Книга о бесценной субстанции».

Улыбка мгновенно исчезла с его лица.

– Вы ошибаетесь. В нашей коллекции нет рукописи с таким названием.

– Есть, – возразила я. – И она…

– Нет, – отрезал Жюльен. – Месье Флориан никогда не приобретал эту книгу. Встреча окончена.

– Но мы слышали…

Он не дал мне договорить.

– Неважно, что вы слышали. Месье Флориан не является владельцем книги – подобная тематика его не привлекает.

– «Подобная» – это какая? – Разговор начинал меня раздражать.

– Та, что вас интересует. Спасибо за визит. И до свидания. – Жюльен резко встал и вышел из комнаты.

Мы ошарашенно посмотрели друг на друга.

– Книга точно у него, – сказал Лукас.

– Однозначно!

После встречи мы решили обсудить дальнейшие планы за обедом в камерунском ресторане, где заказали арахисовое рагу, зелень и плантаны. Это было мое первое знакомство с африканской кухней. Лукасу нравилось пробовать что-то новое – благодаря ему я вспомнила, что тоже люблю эксперименты.

– Может, спросим еще раз? – Идея, конечно, так себе, но надо же с чего-то начинать.

Лукас пожал плечами, определенно разделяя мой скептицизм. Мы понимали друг друга без слов, будто состоящие в многолетних отношениях партнеры. Нас и в самом деле многое связывало. Только вот что именно?..

– У тебя ведь масса знакомых в книжном бизнесе. Давай попробуем нарыть что-нибудь на Флориана, – заявил Лукас.

– Намекаешь на шантаж?

Он вновь пожал плечами с видом полнейшего безразличия. Я давно уяснила, что Лукас Марксон начисто лишен чувства стыда. Для него цель всегда оправдывала средства. Главное – получить желаемое. Я не разделяла подобную философию, но сейчас это было то, что нужно.

– Не обязательно. Вдруг выяснится, что у него есть тайное желание, которое мы поможем осуществить… В общем, нужен компромат. – В закулисных интригах Лукасу не было равных. – Посмотрим, что удастся выяснить.

После обеда я купила в канцелярском магазине блокнот, ручку и написала еще пару абзацев о книжном воре (он терпеть не мог кино и подкармливал бродячих кошек). Затем мы с Лукасом зашли в кафе, где я составила список людей, которые могли что-то знать о Флориане. Получилось восемь имен: два редактора, два писателя, три владельца магазинов и один рантье, которому принадлежало пять офисных зданий в Париже. Его звали Ив – фамилию я так и не вспомнила; он любил тусоваться на книжных ярмарках и водить известных авторов по шикарным ресторанам. Этакий литературный «группи»[64] с кучей денег и неудавшейся писательской карьерой. Ив вполне подходил на роль информатора.

Я написала Джиму Вивиану – американскому автору, с которым была знакома еще со времен «Красоты», хотя мы давно не общались – и попросила сообщить фамилию или контакты Ива.

На обратном пути мы сделали небольшой крюк, чтобы заглянуть в сад Тюильри. Весна пришла неожиданно рано, и цветы еще не успели распуститься, однако солнце вовсю припекало, а яркая зелень газонов радовала глаз. Парижане гуляли с детьми и внуками, садовники подстригали кусты, пасечник расставлял свои ульи.

вернуться

63

Миз – госпожа; нейтральное обращение к женщине в англоязычных странах. Ставится перед фамилией женщины – как замужней, так и незамужней.

вернуться

64

Группи – поклонница поп- или рок-группы, сопровождающая своих кумиров во время гастролей. Чаще всего оказывает услуги сексуального характера.