Выбрать главу

— Тогда верни мне мой хвост! — закричала Амаирми.

— Где я его возьму? — ответил Лай [...]

Наконец он согласился идти к змее Харарио. По дороге он набрал красной земли и вымазал себе колени, как будто они были в крови.

Амаирми побежала к султану первой, а Лай пошел, хромая, словно еле-еле передвигал ноги.

Харарио выслушал жалобу Амапрми и сказал:

— Я знаю Лая, он очень хитрый человек. Пусть придет. Где он?

— Он немного отстал, — сказала Аманрми. Харарио послал гонца поторопить Лая.

— Султан требует, чтоб ты шел побыстрей, — сказал гонец. — Почему ты еле тянешься?

— Дурак, — закричал на него Лай, — разве ты не видишь, что я болен и с трудом передвигаю ноги?

И он продолжал идти не торопясь. Явившись к султану, Лай притворился совсем больным, начал тяжело стонать и охать.

— Здравствуй, султан, — еле выговорил он наконец.

— Здравствуй, нехороший ты человек, — ответил Харарио. — Зачем ты оскорбил моего гонца да к тому же отрезал хвост у Амаирми? Чувствуешь ли ты себя виноватым?

Лай сел на землю и сказал:

— Я не знаю. Посмотри сам в свои законы, и ты увидишь, виноват я или не виноват.

— А что с твоими коленями? — спросил султан.

— Посмотри, посмотри в свои законы, — вместо ответа продолжал твердить Лай, — ты все в них увидишь. Султан повернулся к Амаирми:

— Это ты его так отделала? — спросил он. — Смотри, он весь изранен.

— Посмотри лучше на мой хвост, — сказала Амаирми, — насколько он стал короче!

— Да, я вижу, — возразил султан, — и я уже решил в душе, что Лай достоин смерти. Но так тоже не годится. Идите каждый своей дорогой.

— Как, ты его отпускаешь ненаказанным? — спросила Амапрми.

Лай попытался встать, но никак не мог этого сделать. Ему помогли подняться.

— Он все равно не жилец на этом свете, — сказал султан Амаирми. — Неужели ты не видишь, что здесь не нужен мой приговор? Подожди немного, пока он сам умрет.

Лай медленно пошел прочь. Удалившись на значительное расстояние, он крикнул:

— Я — Лай!

И побежал дальше со всех ног. Султан только вскрикнул от изумления. А Амаирми сказала:

— Видишь, только что он был болен, а теперь оказался здоров и силен. Я больше знать не хочу ваших законов! Пусть теперь лучше каждый сам судит, как считает справедливым.

Ираку, 160, 108

О СЛЕДАХ, УЛИКАХ И СУДЕЙСКОЙ СМЕТЛИВОСТИ

109. Следы жира

— Да продлится жизнь твоя, Мелик! — сказал мясник Али. — Э гот человек украл мои деньги, а говорит, что не брал. Когда я продавал мясо, только он стоял у прилавка, больше никого не было.

— Что же мне теперь делать? — растерялся Мелик-Шахназар. Ведь на твоих деньгах не написано твое имя. Все деньги схожи. Как же я угадаю, чьи это деньги — твои или его?

В это время пришел Пулу-Пуги. Узнав, о чем спор, он попросил миску горячей воды.

«Что он будет делать?» — недоумевали односельчане.

Когда принесли кипяток, Пулу-Пуги взял деньги, которые отобрали у вора, и бросил их в воду.

— Да продлится твоя жизнь, Мелик! — сказал он. — Смотри, как на поверхности воды блестит жир. Значит, деньги принадлежат мяснику[104],

Армянская, 27, 115

110. Как вор украл корову

Купил один человек корову, привел ее домой и пустил пастись, а сам прилег отдохнуть и заснул. В это время другой человек отвязал корову и увел ее. Проснулся хозяин, увидел, что вор уводит корову, погнался за ним с криками:

— Эй, ты, куда уводишь мою корову?

А вор как ни в чем не бывало идет своей дорогой. Наконец хозяин настиг вора, схватил веревку и попытался отнять свою корову. Тут вор закричал:

— Ты что, спятил? Я веду корову из дому. Как ты смеешь отнимать ее да еще ругать меня вором?

Спорили они, спорили и к судье пошли. Судья в их деле разобраться не смог и повел обоих к королю.

Хозяин коровы пал ниц перед королем и сказал:

— Ваше величество, я только что купил корову, привел се домой, пустил пастись, а сам прилег отдохнуть и задремал. Просыпаюсь и вижу — вот этот человек уводит мою корову. Бросился я за ним, хочу скотину отнять, а он не отдает ее, спорит и доказывает, что корова не моя, а его.

— А чем ты кормил корову? — спросил король.

— Травой, ваше величество, — ответил озадаченный хозяин. Тут заговорил вор:

— Ваше величество, я вел корову из дому. Вдруг этот человек набросился на меня, веревку вырывает, в краже обвиняет.

вернуться

104

Ср. аналогичные рассказы: индийский «Лавочник-мошенник» [48, 166], еврейский «Находчивый мальчик» [112, 121] и др. См также прим. к №113.