— Все верно?
— Хей, — отвечаег Пюи.
Он спустился по широкой лестнице банка, но вместо того, чтобы идти с деньгами к хозяину, направился прямо к себе домой и радовался несказанно.
Спрятав часть денег дома, он с остальными пошел делать покупки. Прежде всего Нгои купил велосипеды: один для себя, другой для старшего брата, третий для среднего.
А потом пошел на почту и послал пять тысяч франков своим родителям.
Наконец хозяин хватился Нгои. Он позвонил в банк, но там ответили только, что посланный им человек действительно три дня назад получил деньги.
— Что могло с ним стрястись? — спрашивал себя европеец. На четвертый день он призвал своих слуг и сказал:
— Пойдите и посмотрите, нет ли Нгои дома? Быть может, он заболел? Тогда возьмите деньги, которые он получил в банке по чеку, и тащите скорее сюда.
Вот двое слуг являются к Нгои, что же они видят? Сидит он себе преспокойненько перед домом и попивает пальмовое вино!
Они и говорят:
— Слушай, друг, хозяин послал нас к тебе.
— Вот как? Почему? — удивился Нгои.
А они отвечают:
— Небось сам хорошо знаешь!
— Понятия не имею! — воскликнул Нгои. Однако он надел свой лучший новый костюм, напялил шляпу и пошел к хозяину. Увидев нарядного Нгои, хозяин собрал все свое терпение и спрашивает:
— Где те тридцать тысяч франков, за которыми я посылал тебя в банк?
— Но вы же сказали, чтобы я взял их себе, — невозмутимо ответил Нгои.
— Какая ерунда! — вскричал европеец. — Я говорил, чтобы ты получил и принес мне. Где деньги?
— А я их уже истратил! — ответил довольный Нгои. Хозяин рассвирепел и потащил Нгои в суд. Там судья спрашивает Нгои:
— Как ты посмел истратить чужие деньги?
— Я не виноват, — отвечает ему Нгои. — Хозяин сказал: «Возьми этот чек, иди в банк, и тебе дадут тридцать тысяч франков». Я и подумал, что этот чек для меня.
Судья решил, что европеец сам оплошал, неточно объяснив свое поручение, и оправдал Нгои. Тому лишь пришлось вернуть хозяину деньги, которые еще оставались.
Тем и закончилось это дело.
Бангала, 63, 151
140. Мудрый кролик
В давние времена жили брат с сестрой. Когда умерли их родители, они стали делить наследство. У родителей были очень красивые бык и корова. Брат взял себе красавца быка, сестра — красавицу корову, на том и поладили. Но через некоторое время корова отелилась. Брату очень уж приглянулся этот теленок. Ночью он увел теленка и подсунул его под своего быка: вроде бы это бык отелился. А утром началась ссора. Сестра кричит: «Это мой теленок!», а брат: «Нет, мой!» Наконец решили они пойти к судье. Брат нанял защитником птицу, а сестра обратилась к кролику. Судья назначил их дело на следующий день с утра.
В назначенное время все собрались, только защитник сестры, кролик, что-то запаздывал, и всем пришлось его ждать. Но вот наконец явился и кролик.
— Ты, кролик, не ценишь время, а еще берешься быть защитником! — упрекнул его судья.
— Да что вы, ваша милость, — стал оправдываться кролик. — Я ценю время. Но мне пришлось заняться одним важным делом.
— Неужто оно было важнее этого? — спросил судья.
— Да, господин, — отвечал кролик. — Загорелась земля, а мне стало жаль ее обитателей, вот я и бегал к океану, таскал корзиной воду, чтобы погасить пожар. Потому и опоздал.
Судья расхохотался.
— Если бы загорелась земля, так, наверное, и мы бы здесь знали, а? И потом — как это можно таскать воду в корзине? Сдается мне, что ты, кролик, совсем рехнулся, вот и несешь какую-то околесицу!
Тогда кролик сказал:
— Если уж это околесица, то сегодняшнее дело — и подавно: где же это видано, чтобы бык отелился?
— А ты мудрый, кролик! — похвалил его судья и тут же решил дело в пользу сестры[118].
Бирманская, 110, 244
141. Хитрый и простодушный
Однажды в некоем городе жили два купца. Они дружили между собой. Один был хитер, другой — простодушен. И решили купцы отправиться торговать в другое место.
Не успели они далеко отъехать, как простодушный нашел кошелек, в котором была тысяча динаров. Свою находку он показал приятелю, после чего они повернули назад.
Приблизившись к городу, друзья уселись и принялись делить деньги. И сказал простодушный хитрому:
118
Ср. AaTh 875 В4. Мотив разоблачения на суде ложного и нелепого утверждения при помощи другого нелепого утверждения распространен в самых разных вариантах. Ср. сказку другой бирманской народности, чинов, «Маленький мудрец»: «Если креветки не могут взобраться на гору и есть плоды с верхушки смоковницы, то может ли олень попасть в капкан, поставленный на дереве?» [110, 93]; осетинские сказки «Дочь вдовы-ведуньи»: «Раз твой мерин может ожеребиться, то почему рыба из воды не может выбраться на сушу?» [И, 325], «Поп и жена алдара» [81, 86] (та же сентенция); амхарскую: «Если теленок мог появиться на свет от козы, то почему я не могу извлечь из камня прекрасную музыку?» [51, 234]; сказку баньянга: если козел может родить козленка, то и самец другого животного может родить [63, 217]. Своеобразен вариант ангольской народности куаньяма «Лев и шакал»: Шакал попросил у Льва козла к своей козе, чтобы она могла родить козленка. За это Лев требует себе одного из двух родившихся козлят, а затем и обоих: «Если бы не мой козел, твоя коза не родила бы ни одного детеныша. Оба детеныша мои, потому что это мой козел их породил» [56, 12]. Как видим, требование не совсем абсурдно; однако на суде хитрая Черепаха пристыжает Льва типичной нелепицей: мой отец должен родить. Суд отвергает притязания Льва.
Существует целая группа аналогичных по характеру сюжетов, где рассказанная нелепица приводит к абсурду уже вынесенный несправедливый приговор и вынуждает его пересмотреть; один такой рассказ приведен в разделе «О последствиях приговоров»: см. .№ 236 и примеч. к нему.