— Не знаю, Шарона.
— Зовите меня Шэй.
Она улыбается, как будто я оказала ей особую любезность.
— Хорошо… Шэй. Мы надеемся, что придумаем, как., э… деконтаминировать[3] вас, чтобы вы смогли как можно скорее вернуться к обычной жизни.
Деконтаминировать? Так они считают нас контаминированными? Я так шокирована, что даже забываю о необходимости излучать позитив.
Заметив, вероятно, что-то в выражении моего лица, она торопится меня успокоить:
— Не беспокойся, Шэй. Что бы ни случилось, здесь ты в безопасности. А теперь давай пройдем несколько несложных психологических тестов. Ты не против?
Она показывает мне чернильные пятна на бумаге и спрашивает, на что они похожи. Потом предлагает ерунду с ассоциациями: я-называю-слово-а-ты-говоришь-первое-пришедшее-в-голову. И еще один — закончить предложение.
— Давай попробуем вот это. Больше всего на свете я хочу…
— Чтобы вернулись мама и Кай.
Доктор Смит смотрит на меня сочувственно.
— У меня хорошо получается…
— Складывать пазлы. Пазлы. Находить недостающее..
— У меня плохо с…
— С работой по дому. Запоминанием, что и где лежит.
Она кивает и записывает мои ответы.
— На сегодня мы почти закончили. Осталось только задать тебе еще один вопрос. С тех пор как ты заболела, а потом выздоровела, что изменилось? — Тон нарочито небрежный, и доктор всем своим видом показывает, что спрашивает просто ради проформы, но возросшая напряженность ауры указывает на то, что вопрос этот самый важный из всех.
— Что изменилось? Давайте посмотрим: оба мира, мой и большой. Мама умерла. Умерли почти все, кого я знала там, где жила. Поняв, что являюсь носителем, я сдалась властям, но вместо того, чтобы поблагодарить за гражданскую сознательность и ответственность, меня накачали наркотиками и привезли в бессознательном состоянии сюда, чтобы проводить на мне эксперименты.
К черту любезности.
— Я понимаю, как тебе трудно…
— Неужели? Понимаете, правда? А вы знаете, что чувствуешь, когда люди умирают оттого только, что приближаются к тебе?
— Нет, не знаю. Но я не об этом спрашиваю. Как изменилась ты сама, Шэй?
Вот что ей нужно узнать в первую очередь.
Я молчу.
— Что ж, тогда я кое-что тебе скажу. — Она заглядывает в планшет. — Ты можешь отличить правду от лжи, как будто читаешь мысли. Так сказал один свидетель. Можешь остановить кровотечение, вылечить себя. — Этому она не верит. — И ты можешь заставить человека сесть и слушать, не прерывать тебя или вообще что-либо делать.
А еще я убивала людей. Знают ли они об этом? Обдумываю этот вопрос со всех сторон и прихожу к выводу, что нет, не знают. По крайней мере, доктор Смит не в курсе. Солдаты, которых я убила, служили в Полку, особого назначения и пытались убить меня, так что там была самозащита, но доктор Смит ничего об этом не знает.
— Продолжай, Шэй. Скажи мне, о чем ты тогда думала?
Я вскидываю голову.
— А вы тоже умеете читать мысли?
Она улыбается, довольная, что поймала на оплошности, заставила проговориться.
— Нет, я такой способностью не обладаю. Хотя это было бы полезно при моей работе. Но, думаю, и нести такое бремя нелегко. Просто я хорошо улавливаю посылаемые людьми сигналы. Ты это делаешь?
Если ее ауру считать еще одним сигналом, то да. Она такая любознательная, хочет все понимать, во всем разбираться.
Как и я. Эта мысль ударяет меня изо всех сил: я хочу знать, как и почему я могу делать то, что могу. А что, если она поможет мне разобраться?
Присматриваюсь к ней внимательнее, изучаю ее ауру. Ничего угрожающего в ней нет. Доктор Смит не опасна, но кто еще нас слушает? Насколько мне известно, ПОН может дергать ее за ниточки, о чем она и догадываться не будет.
— Шэй, быть не похожим на других не так-то легко. Если бы ты объяснила, что с тобой, возможно, я сумела бы тебе помочь. Что изменилось в тебе со времени болезни? Может быть, начнешь с того, что объяснишь, как тебе удается понять, говорит человек правду или лжет? Ты ведь уже делала это на базе ВВС на Шетлендах, не так ли? — Она видит цель и упрямо идет к ней, ободряя и подталкивая меня, но я еще не решила, что стоит сказать, а чего говорить не стоит, поэтому выбираю уклончивый ответ.
Пожимаю плечами.
— Я просто угадывала. Может быть, как и вам, мне удается считывать посылаемые людьми сигналы.
В ее ауре — разочарование.
— Ладно, Шэй. Понимаю, ты напугана. Тебе трудно вот так сразу довериться мне. Надеюсь, со временем ситуация изменится к лучшему. Мы еще поговорим в ближайшее время.
3
Деконтаминация (то же, что и дезинфекция) — собирательное понятие, означающее очищение от загрязнителей — контаминантов. Как правило, речь идет об удалении болезнетворных микроорганизмов, а в данном случае, соответственно, о частицах антиматерии.