Выбрать главу

— Можно было бы еще на одном деле хорошо заработать, — мечтал Али-бен-Али.

— Это каким же образом? — заинтересовались оба его спутника.

— Если бы ограбить дуар, в котором живет шейх Иза-эль-Магри…

— Веревку на шею можно заработать! — с неудовольствием ответил Бени-Джебелли. — Турки все еще надеются переманить на свою сторону этого старика.

— Да, Осман-паша не хочет с ним ссориться, — подтвердил Эль-Бахшан.

— Хо-хо! — захохотал во все горло Али. — Очень много вы смыслите в высокой политике, братья осла, отцы верблюда! Ха-ха!

— А кто украл у старого шейха его красавицу дочь, Марику, одевающуюся, как одеваются глупые женщины кяфиров?[1]

— Бедуины, надо полагать! Хотят получить выкуп: шейх-то ведь страшно богат. Он, говорят, умеет делать золото. Возьмет горсть песку, подольет туда какой-то жидкости, поставит на огонь — и получает готовый слиток золота.

— Бедуины? Ха-ха! — заливался Али. — Почему не инглизы или московы? Прилетели на механической птице, спустились в саду шейха и похитили «розу оазиса Рамла»… Ха-ха-ха… Эх вы, сыновья крокодила и внуки дохлого осла! Марику похитил сам Осман-паша! И он держит ее в своем лагере. И я видел красавицу. Своими глазами видел… Тоскует, голубка. Осман-паша, будь он помоложе, — он бы утешил ее… Ха-ха-ха…

Лейтенант Дориа, «ехавший» на спине одного из арабов, слышал эти разговоры и, будучи знаком с арабским языком, понимал почти каждое слово. Его мозг машинально запоминал услышанное, но думалось офицеру о другом: о том, что теперь его собственная игра проиграна безнадежно, что он в плену у турок. А плен у турок — это сплошной ужас, ибо они, как дикари, подвергают своих пленных всяческим оскорблениям и издевательствам.

Душа молодого офицера не хотела мириться с этим положением. Он думал и передумывал на тысячу ладов, изыскивая способы побега и освобождения. И при этом вспоминал своих двух товарищей — солдат своей роты, толстяка Раймондо Дарти и длинноногого Блевио Блеви. О том, что солдаты спаслись, лейтенант знал из препирательств арабов.

«Счастливцы! — не без горечи думал офицер. — Вот, они свободны и, может быть, таки доберутся до полка. А я в плену…»

В этот момент он случайно повернул голову назад, и взор его упал на только что пройденную тропинку. И сердце Дориа забилось радостно: он увидел, вернее он угадал, две человеческие тени, змеями скользившие по следам арабов. Это были Раймондо Дарти и Блевио Блеви… Верные солдаты не покинули своего командира в беде.

Надежда на освобождение ожила в измученной душе офицера.

Вечером арабы, захватившие лейтенанта Дориа в плен, встретились с целою шайкою одноплеменников. Офицер привлек всеобщее внимание. Интерес к нему был настолько велик, что вся шайка решилась последовать за Али в турецкий лагерь.

— Гяура будут жечь на медленном огне, потом с него сдерут кожу, выколят ему глаза, вырвут ногти, а уже потом разрубят на куски его поганое тело, — с восхищением передавали сыны пустыни один другому предположения об участи, ожидавшей пленника.

— Да, да! И мы пойдем к туркам, чтобы насладить взоры наши зрелищем мук кяфира…

На ночь кортеж остановился в каком-то уади под открытым небом. Пленника накормили полусырою бараниною и поместили на ночлег в небольшой выбоине в скале, поставив двух арабчат сторожить его. Все остальные расположились в стороне, у весело пылавших костров. Али-бен-Али и его спутники были героями дня, и остальные с глубоким вниманием выслушивали их рассказы о самых фантастических подвигах, ими будто бы содеянных.

Интерес к россказням был настолько силен, что и арабчата-часовые не выдержали: покинули порученного их надзору пленника и присоединились к остальным.

Дориа не спал: он ждал помощи со стороны верных солдат. И ожидания не обманули его: около полуночи Раймондо и Блевио подползли к тому месту, где лежал их пленный командир и разрезали его узы.

Перед рассветом Али-бен-Али пришел проведать пленника, обнаружил его отсутствие и поднял на ноги весь лагерь своими ругательствами и проклятиями.

Повинные в бегстве часовые арабчата клялись и божились, что пленника украл сам шайтан. Но Али-бен-Али не удовлетворяли эти объяснения, и он требовал, чтобы мальчишек тут же удавили. За мальчишек вступился их отец, его сторону приняли иные из бедуинов. Едва не разыгралась схватка. Но потом все утихло: порешили, что беглец не мог уйти далеко и что его можно будет отыскать в окрестностях. И сейчас же бросились на поиски.

вернуться

1

Кяфиры (араб. — неверные) понятие в исламе для обозначения непокорных Господу.