Выбрать главу

Латинская хроника королей Кастилии

Chronica Latina Regum Castellae

Предисловие

Когда более 40 лет назад я впервые предложил курс по истории средневековой Испании студентам университета Фордхам (Fordham University), я обнаружил, что у меня нет ни учебника, ни сборника переведенных текстов. Вследствие этого, я решил исправить ситуацию, написав “Историю средневековой Испании” („A History of Medieval Spain“). Я также перевел некоторые материалы для использования их на занятиях и начал переводить “Латинскую хронику королей Кастилии” („The Latin Chronicle of the Kings of Castile“). Иные дела отвлекли меня от последнего занятия, которое я возобновил недавно и наконец-то завершил. Целью перевода данной книги должно быть обеспечение студентов, которые обладают незначительными знаниями латинского языка или вообще не владеют таковым, изложенным в начале 13 века объяснением событий, произошедших в Кастилии во время правления Альфонсо VIII (1158 - 1214) и Фернандо III (1217 - 1252).

Это был важный период в истории полуострова из-за противостояния между христианской Испанией и Альмохадами, мусульманским религиозным течением, происходящим из Марокко, которое доминировало в исламской Испании почти столетие. Распад империи Альмохадов позволил христианским королям Испании захватить имеющие большое значение города и принадлежащие им территории. “Латинская хроника” повествует о несчастье, случившемся при Аларкосе в 1195 году, когда Альфонсо VIII был полностью разбит Альмохадами, и о его необычайной победе над ними при Лас Навас де Толоса в 1212 году. Более того, автор, который, кажется, был королевским канцлером, Хуаном, епископом сначала Осмы, а затем Бургоса, детально комментирует походы Фернандо III против мусульман, достигающих своего апогея в захвате Кордобы в 1236 году. В то же время автор говорит о событиях, происходящих вне пределов полуострова, таких как крестовый поход против альбигойцев, третий и четвертый крестовые походы, крестовый поход императора Фридриха II и его последующий конфликт с папской властью. В сущности, “Латинская хроника”, кроме того, что она является основным источником по истории полуострова в конце 12 – начале 13 веков, также представляет Кастильскую точку зрения на остальной, более широкий мир.

Я надеюсь, что этот перевод побудит студентов исследовать более глубоко историю средневековой Испании и что те, чье внимание преимущественно сосредотачивалось на северной Европе, обнаружат, что события на Иберийском полуострове имеют огромное значение не только сами по себе, но и для всей истории западной Европы.

Профессор Луис Карло Бреа из университета Кадиса дважды редактировал Хронику и также перевел ее на испанский язык, тем самым значительно облегчив мою работу; он также любезно предоставил мне оттиски значимой статьи, касающейся существа дела. Ему я особенно благодарен. Я также благодарю доктора Роберта Бьорка (Robert Bjork) и читателей, которые рекомендовали этот перевод к публикации в серии “Средневековые и ренессансные тексты и исследования” (the series Medieval and Renaissance Texts and Studies). В особенности, я бы хотел поблагодарить доктора Лесли С. Б. МакКоулл (Leslie S. B. MacCoull) за ее внимательное чтение данного перевода и ее многочисленные блестящие предложения. Доктор Карен Лемиски (Karen Lemiski), начальник производственного отдела и координатор издательского дела, и ее сотрудники также мне очень помогли.

Я бы хотел поблагодарить отдельно Франсиско Реквену Санчес (Francisco Requena Sanchez) и Эдилан-Арс Либри (Edilan-Ars Libri) за разрешение использовать покрывные иллюстрации Фернандо III, короля Кастилии и Леона.

Введение

“Латинская хроника королей Кастилии” - один из трех основных повествовательных источников по истории королевств Кастилии и Леона, написанных в начале 13 века. “История дел испанских” (Historia de rebus Hispanie) Родриго Хименеса де Рады, архиепископа Толедо (ум. в 1247 году), представляет собой общую историю Испании от античности до времен нескольким годами позже падения Кордовы в 1236 году; как таковая она создала концептуальные рамки, послужившие образцом для иных более поздних крупных исторических работ по средневековой Испании[1]. Лукас, епископ Туи (ум. в 1249 году), в своей книге “Хроника мира” (Chronicon mundi) намеревается изложить историю мира от сотворения, однако большей частью он ограничивается лишь Испанией с ранних поселений до захвата Кордовы[2]. В то время как повествование архиепископа Родриго отличается своим элегантным стилем, повествование епископа Лукаса примечательно готовностью его автора сообщить любые и крайне фантастические истории. “Латинская хроника” более ограничена по охвату событий, поскольку ее автор сосредотачивает свое внимание по большому счету на истории королевства Кастилии в конце 12 – начале 13 веков.

вернуться

1

Rodrigo Jimenez de Rada, Historia de rebus Hispanie sive Historia Gothica, под ред. Juan Fernandez Valverde, Corpus Christianorum Continuatio Mediaevalis 72 (Turnhout: Brepols, 1987). См. также Benito Sanchez Alonso, Historia de la historiografia espanola, 2 vols. (Madrid: Consejo superior de Investigaciones cientificas, 1941 - 1944) и в нем, Fuentes de la historia espanola e hispanoamericana, 3d ed., 3 vols. (Madrid: Revista de Filologia espanola, 1952).

вернуться

2

Lucas of Tuy, Chronicon mundi, под ред. Andreas Schott, Hispania Illustrata, 4 vols. (Frankfort: Claudius Marnius et Heredes Joannis Aubrii, 1603 - 1608), 4: 1 – 116. Cronica de Espana, ред. и перев. Julio Puyol (Madrid: Revista de Archivos, Bibliotecas y Museos, 1926) – последний средневековый перевод латинского текста.