Выбрать главу

Я летела по главной улице довольно долго, пока не наткнулась на витрину внушительной лавки. Высоко над входом в магазин висела черная вывеска с крупной белой надписью: «Лавка Возвращения Душ».

Я заглянула внутрь. Прилавок был покрыт черной тканью, а над ней развешены деревянные таблички: «Возвращение души на полчаса», «Возвращение души на час», «Возвращение души на один день» и так далее и тому подобное. Я принялась загибать пальцы, ведя подсчет. Мо Цин взял под контроль школу Десяти тысяч убиенных и владеет мечом Невыносимой Тяжести. Он даже собирается объединить адептов демонического пути. Я хочу его заколоть, а на это не нужно трех или пяти месяцев. Одного-двух часов будет вполне достаточно, чтобы вволю повеселиться…

Я хотела внимательнее изучить товары в лавке, но стоило мне попытаться пройти в глубь магазина, как путь мне перегородил дадао [10]. Проследив взглядом за клинком, я увидела, что вход охраняют два жутких призрака с синими мордами и торчащими клыками.

– Имя? – спросил меня один из них.

Сложив руки за спиной, я искоса взглянула на него:

– Лу Чжаояо с горы Праха.

На его физиономии не промелькнуло и тени испуга. Он достал зеркало и какое-то время о чем-то тихо говорил с кем-то внутри него. Затем опустил руку и снова вскинул дадао, перегораживая мне путь:

– Ты не можешь войти.

Я приподняла бровь:

– Магазин открыт, но войти нельзя… Почему?

– У тебя нет денег Загробного царства!

Я почувствовала себя так, словно мое сердце пронзила стрела. На долю секунды мне показалось, что меня сейчас вырвет кровью. Раньше я никогда не бывала на Призрачном рынке, поэтому не знала, что, вопреки всем ожиданиям, покупки здесь совершались по правилам мира живых и тоже требовали оплаты. Сдержав гнев, я спросила:

– Где призраки берут деньги?

– Кто-нибудь должен сжечь их для тебя.

Потрясенная, я замолчала. Да кто же сожжет для меня деньги? За последние несколько лет Мо Цин был единственным, кто посетил мою могилу! Этот самовлюбленный хвастун принес в качестве подношения лишь несколько зеленых фруктов, которые сорвал у обочины дороги! Впору живот надорвать от смеха!

Я еще раз взглянула на свирепого призрака и обдумала свое нынешнее положение. У меня не было другого выбора, кроме как вздохнуть и принять свои несчастья как предопределенные судьбой. Я развернулась и ушла, и мне вслед донеслись насмешливые слова:

– Ты мертва вот уже как пять лет, и у тебя нет денег! Такой убогий призрак еще осмелился прийти в нашу «Лавку Возвращения Душ»!

То, что он сказал, было правдой. Я была невероятно зла, но этим делу не поможешь. Я трижды вздохнула и пустилась в обратный путь. Так как у меня не было лучшего варианта, в течение трех дней я парила в воздухе, прежде чем добраться наконец до своей заросшей могилы.

К счастью, призракам не нужно есть. В противном случае, я бы умерла от голода, что стало бы величайшим анекдотом… Это было довольно удручающе. Моя фамилия Лу, а настоящее имя – Цюн, что значит «драгоценность». Такое показушное и хвастливое имя, так что я взяла себе новое – Чжаояо, что значит «красоваться», «пускать пыль в глаза». Теперь, после смерти, имя Цюн, созвучное со словом «нищая», подходит мне больше. Действительно бедная и жалкая… Когда я была жива, я никогда не страдала от нищеты и лишений, но теперь на собственной шкуре ощутила, каково это. Действительно не предугадаешь, что произойдет с тобой в будущем!

Я потеряла надежду на то, что моя месть осуществится, и моя призрачная жизнь, и без того бледная, потеряла все краски.

В ту ночь разразилась гроза. Я наблюдала за вспышками молний и слушала раскаты грома, когда вдруг до меня донесся стук копыт. Я увидела черного как смоль скакуна. Всадник крепко держал перед собой девушку в розовом платье. Она боролась изо всех сил, пытаясь вырваться. Даже на таком расстоянии я слышала ее крики:

– Отпусти меня! Я с тобой никуда не поеду!

Всадник молчал. Я смотрела, как конь пронесся мимо моего надгробия, и вдруг яркая молния разорвала небо на части. Раздался раскат грома, и девушка, не желая подчиняться, забилась так, словно от этого зависела ее жизнь. Ей удалось вырваться. Девушка упала с лошади и ударилась головой о мое надгробие. Брызнула кровь. Сидя на своей могильной плите, я невольно охнула. Девушка покатилась по грязной земле. Ее прелестное светло-розовое платье тут же измазалось. Всадник спешно натянул поводья. Он не стал дожидаться, пока лошадь остановится, и спрыгнул прямо на ходу и бросился к моей могиле. Всадник обнял девушку, чье лицо было измазано мокрой землей.

вернуться

10

Дадао (кит. 大刀) – алебарда на длинной рукояти.