Назначен срок, и день пришел.
Тристан друзей своих привел,
И герцог со своими там.
Готово все. Разубран храм.
С Изольдой под венцом Тристан,
И мессу служит капеллан,
Супружеством их сочетая,
Как церковь требует святая.
Оттуда все пошли на пир,
430 А после начался турнир
Еще невиданный досель:
Метанье острых дротов в цель,
На копьях бой, и фехтованье,
И всяческие состязанья,
Какие у людей в заводе
На празднествах, такого вроде.
В забавах день прошел, и вот
Постель молодоженов ждет.
Легла Изольда-дева спать.
440 Тристана стали раздевать,
Но слишком узок для него
В запястье был рукав блио[141],
И с пальца перстень соскочил —
Тот, что на память получил
От милой он в саду, когда
Они расстались на года.
Тристан на перстень посмотрел,
Все разом вспомнил и прозрел.
Он убивается, крушится,
450 Не знает сам, на что решиться,
И не ликует от сознанья,
Что все его сбылись желанья,
А лишь корит себя с тоской
За неразумный шаг такой.
Он браку своему не рад,
Ему сейчас не до услад;
Расстроен, удручен, убит,
На перстень мрачно он глядит
И вспоминает сад плодовый,
460 Прощанье с милою и слово,
Что он ей дал, сбираясь в путь,
И вздох ему вздымает грудь.
Он мыслит: "Что ж я сделал, право?
Мой брак мне вовсе не по нраву,
А между тем мой долг прямой —
Возлечь с законною женой.
Гнушаться ею мне не след —
Навеки нас связал обет.
Как поступил я неразумно,
470 Когда по прихоти бездумной
Ее родню стал торопить
Позволить нам в закон вступить!
Зачем не вспомнил я о милой,
Когда безумье побудило
Меня свою любовь презреть?
Но как нам быть с женою впредь?
Супругою наречена
На людях в церкви мне она,
И сумасбродству равнозначно
480 Отказывать ей в ласке брачной.
Немалый грех, нет, преступленье
К ней выказать пренебреженье;
Но ей и вправду мужем стать
Не значит ли себя предать?
Я ту Изольду так любил,
Что с этою мне брак постыл.
Пред этой я в таком долгу,
Что той быть верен не могу;
Однако, прилепясь к жене,
490 Неверней стану я вдвойне.
Я изменю былой подруге,
Коль разделю любовь супруги;
А если от жены уйду,
Зло сотворю и в грех впаду.
Нельзя бежать мне от жены —
Навек мы соединены,
Но и взойти на ложе нег
Я с нею не решусь вовек.
Так я сроднился с королевой,
500 Что мне возлечь невместно с девой;
Так связан с девою, что уз
По гроб расторгнуть не решусь.
Нельзя Изольду мне предать,
Нельзя супругу покидать,
Нельзя ни ею пренебречь,
Ни с нею для утех возлечь.
Я, полюбив ее телесно,
Изольду обману бесчестно;
А верность милой сохраню —
510 Жене законной изменю;
Я ж не могу ей изменить,
Равно как милой вред чинить.
Не знаю сам, из них какой
Солгать велит мне долг мужской,
Но вынужден признаться в том,
Что был с обеими лжецом.
Я сделался так близок деве,
Что стал неверен королеве;
Влюблен так страстно в королеву,
520 Что ввел в обман заране деву.
Их и себя сбил с толку я.
Им лишь во вред любовь моя.
Обеим я принес печаль,
И мне равно обеих жаль.
Обеих я собой пленил,
Обеим низко изменил:
Нарушил я непоправимо
И слово, данное любимой,
И клятву, данную жене.
530 Хоть раз быть честным надо мне.
Коль изменил я королеве,
Мой долг — остаться верным деве,
Но я, хоть с ней обязан быть,
Не властен первую забыть.
Не знаю я, что делать дале,
Томлюсь от страха и печали.
Мне тяжко быть с женой своей,
Но тяжелей — расстаться с ней.
Что бы ни ожидало нас,
540 Я должен с ней возлечь сейчас.
Я так теперь с Изольдой квит,
Что сам с пути всем этим сбит,
И, счеты вновь с ней тщась свести,
Совсем уже собьюсь с пути.
Я выхода не нахожу,
Как ни сужу и ни ряжу.
Коль будет мной жена пригрета,
Прогневает Изольду это;
Коль не познаю я жену,
550 Вменится это мне в вину
И ею, и ее родней,
В которой, брезгуя женой,
Я злобу пробужу большую,
И богом, ибо согрешу я.
Мне все равно держать ответ,
Возлягу я с женой иль нет,
Хотя — признаюсь, не тая, —
Второе предпочел бы я,
Затем что был бы только рад
560 Не знать супружеских услад.
Что я ни делай, ей чутье
Подскажет: любят не ее.
Нетрудно догадаться ей,
Что я к другой влекусь сильней
И мне лишь та, а не жена
Сейчас желанна и нужна.
В жене любовь я остужу,
Коль ей в утехах откажу.
И ненависть в нее вселю
570 Тем, что союз наш не скреплю
Так, как природа нам велит.
Людей пренебреженье злит:
Кто нас желает, те нам милы;
Кто не желает, те постылы.
Где пыл угас, там нет любви —
Лишь ненависть кипит в крови.
Итак, сулит одни напасти
Мне воздержание от страсти.
В глазах жены из-за него я
580 Бесчестием себя покрою
И навсегда лишусь плодов
Всех воинских своих трудов.
Презреньем воспылать жена
За немощность ко мне должна.
Заставит холодность к супруге
Забыть про все мои заслуги,
И той, кто влюблена в меня
Была до нынешнего дня,
Я стану мерзок и постыл,
590 Ее не разделивши пыл:
Ведь для влюбленных, как известно,
Залог любви — союз телесный,
А коль не любы нам услады,
То, значит, и любви не надо.
Но ненависть жены моей
Мне, право же, любви нужней.
В обман я ввел себя и всех.
На мне пред королевой грех.
Я ею встарь был так любим,
600 Но вожделениям своим
И прихотям, и воле злой
Дал столько власти над собой,
Что с девою знакомство свел
И с нею под венец пошел,
Решив любимой изменить,
Хоть верность должен ей хранить,
И обману ее вдвойне,
На деле мужем став жене.
Боюсь, я спор с собой веду
610 В надежде, что предлог найду
Любовь к Изольде той предать
И близость с этой оправдать.
Мне надобен предлог такой,
Чтоб вправе быть возлечь с другой.
Но раз жива Изольда — грех
Ей лгать, чтобы вкусить утех.
Клятвопреступник низкий тот,
Кто с милой ложь пускает в ход.
Я ж той солгал, кого люблю,
620 И грех по гроб не искуплю.
Теперь любимую свою
Во всем я правой признаю
И наказанье потому
С раскаяньем в душе приму:
Возлечь с женою поспешу,
Но наслаждений не вкушу,
А горшей пытки и врагу
Едва ли пожелать могу.
Всю ночь терзать меня я сам
630 Любви и ненависти дам:
Коль жажду я жены своей,
Отказ от нег — всех мук страшней;
А коль не надо мне услад,
Лежать с супругой — сущий ад.
Будь ненависть то иль любовь,
Страдать я буду вновь и вновь,
И это мне епитимья
За зло, что втайне сделал я.
Узнав о ней, простит вину
640 Мне та, кого люблю одну".