Выбрать главу
С незапамятных лет росли в глубине и копились эти водоросли, что сегодня густой грядою обрамляют пустынный берег…

«Там, в горах Ёсино…»

Там, в горах Ёсино, по склонам урочища Киса, в гуще лиственных крон раздается повсюду гомон — не смолкает птиц перекличка…

«Опускается ночь…»

Опускается ночь, что чернее плодов шелковицы, — там, вдали, у реки, на опушке рощи дубовой кулики неумолчно кличут…

«Остров в далях морских…»

Остров в далях морских, где водоросли на скалах заливает прилив, — может быть, потеряв из виду, мы о них еще пожалеем…

«По весенним лугам…»

По весенним лугам я брел, собирая фиалки, — стосковался по ним до того, что в открытом поле так и спал всю ночь до рассвета…

«Склоны в вешних горах…»

Склоны в вешних горах усеяны вишней цветущей — день за днем я гляжу и гадаю тщетно, доколе моей милой любовь продлится…

«Вешней сливы цветы…»

Вешней сливы цветы показал бы я старому другу, но не видно пока распускающихся бутонов из-за сильного снегопада…

«Завтра надо бы всем…»

Завтра надо бы всем отправляться по вешние травы[6], но повсюду в полях со вчерашнего дня и поныне снег идет не переставая…

Отомо Табито

«Чем о сути вещей…»

Чем о сути вещей предаваться напрасным раздумьям, лучше уж в добрый час обратиться к винному жбану, осушить без раздумий чарку!

«Правы те мудрецы…»

Правы те мудрецы, что в давние годы в Китае величали вино, памятуя все его свойства, не иначе как «наимудрейшим»…[7]

«Даже семь мудрецов…»

Даже семь мудрецов, заседавших в бамбуковой роще[8], как преданье гласит, почитали хмельную влагу больше мудрствований бесплодных…

«Чем премудрость свою…»

Чем премудрость свою напыщенными речами утверждать без конца, право, лучше пить беспробудно, утирая хмельные слезы…

«Что сказать о вине…»

Что сказать о вине и как оценить его свойства, если в тысячу раз прочих благ земных мне дороже это доброе зелье хмельное?!

«Если б только я мог…»

Если б только я мог человечий свой облик отринуть, стал бы винным горшком[9], чтобы зельем хмельным наконец-то до краев, до крышки налиться!

«Право, тот, кто не пьет…»

Право, тот, кто не пьет и тщится напыщенным видом Показать, как умен, больше всех мне напоминает неразумную обезьяну!..

«Из сокровищ земных…»

Из сокровищ земных, сколь бы ни были редки и ценны, приведи хоть одно, что и впрямь могло бы сравниться с чаркой, полной хмельного зелья!
вернуться

6

Семь (в другом варианте – одиннадцать) полезных трав, на сбор которых отправлялись обычно в самом начале весны.

вернуться

7

Предание гласит, что в правление императора Тайцзуна (598–649) в империи Тан одно время было запрещено распивание алкогольных напитков. Те, кто занимался винопитием нелегально, называли неочищенное рисовое вино «премудрым», а очищенное – «наимудрейшим».

вернуться

8

Семь мудрецов из бамбуковой рощи – легендарные мыслители, поэты и ученые, жившие в III веке н. э. в царстве Вэй. Они собирались у горы Байцзянь в горном массиве Юньтайшань, где вели «чистые беседы» о земных и божественных материях, сопровождая их обильными возлияниями.

вернуться

9

В Китае, а также в древней Японии для хранения рисового вина в сравнительно больших емкостях обычно использовали высокие глиняные горшки, которые запечатывались крышкой.