Выбрать главу

Карина Риси

Любовь, которая меня нашла

© Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга», 2017

* * *

Посвящается Адри и Лалá

Не время и не случай создают близость между людьми, но лишь общность наклонностей. Иным людям и семи лет не хватит, чтобы хоть сколько-нибудь понять друг друга, другим же и семи дней более чем достаточно.

Джейн Остин. Разум и чувства[1]

1

Стоило мне выйти из дому и попробовать поймать такси (в тот день у меня не было возможности выехать на машине из-за установленных ограничений), я сразу же почувствовала, что должна вернуться в постель. Нужно лечь под одеяло, теперь не сомневалась я, как только тот идиот водитель проехал в миллиметре от меня, обляпав грязью мои джинсы до колен.

Я должна была вернуться!

Но вместо этого, глубоко вдохнув, я пару минут посылала водителю вдогонку все известные мне ругательства.

Осуждающие взгляды прохожих просто игнорировала.

Когда я наконец-то появилась в офисе (опоздав на двадцать минут), лучше не стало. Этот толстый и бездушный кретин – мой шеф Карлос – пристально взглянул на меня и пренебрежительно сказал:

– Мало того, что ты опоздала, так еще и позволила себе явиться в грязной одежде, да? Ты должна одеваться лучше, София! Ведь я плачу тебе такую зарплату…

Ах да. Такую зарплату!

Мне едва хватало ее, чтобы вовремя платить по счетам. Я работала в этой компании со времен своей университетской практики. После получения диплома работа уже не приносила мне удовольствия и не казалась эффективной. Но, поскольку не было ничего лучше, я приспособилась. Кроме того, у меня был план: Карлос уже готовился к выходу на пенсию, и у меня появлялись большие шансы занять его место. Ясное дело, сначала нужно было пройти испытательный срок.

– Я знаю, сеньор Карлос, – начала я. – Но дело в том, что этот идиот водитель проехал…

– О нет. Хватит оправданий! Я сыт ими по горло. Думаешь, я верю во все эти истории? Не понимаю, как я до сих пор тебя не уволил! – Он сделал большие глаза и вызывающе посмотрел на меня.

«Потому что я самый компетентный сотрудник в этом здании, высокомерная свинья!»

– Извините. Я сейчас же пройду к себе за стол и отработаю свое опоздание, ладно? – И, не дожидаясь новых нападок, я направилась к своему столу, следя краем глаза за его реакцией.

Карлос опешил, несколько мгновений смотрел на меня, затем фыркнул и удалился, ворча себе что-то под нос.

Я взялась за стопку бумаг на столе с намерением разобрать ее как можно быстрее. Она была внушительных размеров, однако я эффективно справилась с заданием и закончила все очень скоро.

Ко всему прочему, перед обедом мой компьютер начал тормозить, а позже и вовсе выключился. Я попробовала включить его снова, но ничего не вышло. Он умер!

Несколько раз ударив по нему, я попыталась вернуть его к жизни таким варварским способом, но на нем не загорелась ни одна лампочка.

– Эти бумаги должны быть у меня на столе до пяти! – с порога крикнул Карлос. Скорее всего, он видел мою битву с машиной.

– Знаю! Но я-то в чем виновата? Компьютер вышел из строя. Как же мне без него оформить договора?

Начальник прислонился к двери с ехидной ухмылкой.

– Так же, как это делалось до появления столь сложных машин, которые вечно создают людям проблемы.

Я смотрела на него и ничего не могла понять. Какого черта! О чем он говорит?

Карлос заметил мое выражение лица (я так полагаю, скептическое) и добавил:

– Ты же знаешь, что компьютеры существовали не всегда?

Он произнес это настолько медленно, будто я была умственно отсталой.

«Р-р-р-р!»

– Конечно знаю.

«Мне нужна эта должность! Если брошусь на него и начну душить, мне это не поможет!» – мысленно повторяла я. Но так и не смогла окончательно убедить себя в этом.

– Итак, София, за работу! Времени у тебя – до пяти часов. Печатная машинка – в шкафу у кладовщика. Она не тормозит, не глючит, картридж не заканчивается… Тебе понравится! Это очень эффективно! Вы еще будете скучать по времени, когда офис был наполнен звуками клацающих печатных машинок, – на его губах заиграла ехидная улыбка, словно говорившая: «У тебя ничего не выйдет!»

«Еще посмотрим, говнюк!» – подумала я и пошла искать ту самую машинку. Она была тяжелой и неудобной для переноски. Я поставила ее на свой стол и начала рассматривать.

вернуться

1

Перевод И. Гуровой. (Здесь и далее примеч. перев., если не указано иное.)