Выбрать главу

После лекции Минна наблюдала, как студенты, многие из которых казались такими юными, что вполне бы сошли за хористов из «Венского хора мальчиков», проталкивались вперед и, окружив Фрейда, засыпали вопросами. Временами зал оглашали взрывы хохота, а Минна медленно двигалась к задней двери. Она была уже почти у порога, спиной к подиуму, когда почувствовала на себе чей-то взгляд.

— Фройляйн Бернайс, — позвал Фрейд, и звук его голоса внезапно покрыл гомон в зале, — не будете ли вы так любезны задержаться на минутку?

Минна обернулась и кивнула. Она уже надела пальто, перчатки и шляпу, и ей было неловко и жарко. Стоя у дверей, она переминалась с ноги на ногу. Фрейд сошел с подиума, закурив сигару, и едкий запах дыма потянулся в ее сторону.

— Надеюсь, я не заставил вас скучать…

Мгновение Минна колебалась, высказывать ли свои впечатления, но потом, как обычно, решила ковать железо, пока горячо:

— Вы полностью владели залом, студенты вас обожают, должна признать, но к вашему утверждению, что все проявления истерии возникают на сексуальной почве, они отнеслись… несколько скептически.

Он окинул ее оценивающим взглядом.

— Нет, моя дорогая. Я сказал вовсе не это. Первопричину истерии надо искать в сексуальности.

— Наверное, я прослушала.

— В это трудно поверить, — усмехнулся Фрейд.

— Во всяком случае, вы же не станете отрицать, что порой истерии возникают в результате страха, смерти или отказа.

— Я достаточно ясно изложил свои доводы.

— Видимо, я запуталась, — промолвила Минна, и слова ее прозвучали не так уверенно, как она хотела. — Тот ваш больной — двенадцатилетний мальчик, который отказывался есть… совершенно ясно, что он подвергся насилию. Причину и следствие легко сопоставить. Но в других случаях будет сложно найти связь.

— «Сложно» не означает «невозможно».

— То есть исключений никаких?

— Никаких, достойных внимания, — ответил Фрейд, наклоняясь к ней поближе. — Кое-кто скажет, что я стою на позиции доктрины.

— Вероятно.

— И он будет… что? — игриво спросил Фрейд.

— Неоправданно суров, мой друг.

— Правильный ответ.

— Я так и думала, — улыбнулась она, собираясь уходить.

— Подожди! — попросил он, как-то странно глядя на нее.

Минна ждала, что Зигмунд добавит еще один пункт для подкрепления своей аргументации, но вместо этого он спросил, не будет ли она свободна сегодня ближе к вечеру. Минна удивленно приподняла брови, но тут же вспомнила, что этим вечером, как и всеми прочими субботними вечерами, Фрейд играет в тарок [11] с тремя коллегами по больнице. Один из партнеров заболел и в последний момент прислал свои сожаления и извинения. Очевидно, у него случился не просто кашель, а осложненная бронхиальная инфекция.

— Собственно, друг мой, это Марта предложила. Она напомнила мне, как ты ловко управляешься с картами и легко могла бы заменить недостающего игрока.

Минна припомнила, как в студенческие годы они играли в карты за столиком в кофейне.

— Это было сто лет назад…

— Но я помню, как вы нас просто разгромили однажды.

— Только однажды?

— Ну, хорошо, несколько раз.

Фрейд вернулся к нетерпеливо ожидающим студентам, а Минна отправилась домой. Несколько недель назад она была в полном смятении, влача одинокую жизнь с крадеными удовольствиями. Работала в стольких домах, совершенствуя умение припрятывать еду или выпивку, читая ворованные книги и ссорясь с домашней прислугой, не упускавшей возможности вставить ей палки в колеса. Теперь же Минна была свободна и жила со своей семьей. Перебегая Рингштрассе, она ощутила прилив оптимизма. Пусть это не навсегда, но сейчас ей так необходима передышка.

Глава 8

Карточная игра всегда проходила одинаково. Почти обряд. Ровно в семь часов доктор Эдвард Cильверштейн звонил в дверь, и слуга сопровождал его в маленькую гостиную, где он, дружески похлопав Фрейда по плечу, сразу направлялся к столу с закусками. На него всегда можно было рассчитывать, чтобы создать уютную обстановку обжитой комнаты, и на сей раз он сразу потянул с серебряного подноса огромный кусок торта Захера, обильно кроша на ковер.

вернуться

11

Карточная игра.