Выбрать главу

Ханке Хельмут

Люди, корабли, океаны. 6000-летняя авантюра мореплавания

ПРЕДИСЛОВИЕ К РУССКОМУ ИЗДАНИЮ

Море — вечное!

Человек от самых истоков своего существования связан с ним неразрывными узами. Оно кормило и объединяло людей, вдохновляло их на труд и подвиги. Его исследовали ученые и воспевали поэты. Не перечислить профессии людей, связанных с ним деловыми отношениями.

А сколько бескорыстных рыцарей моря отдают ему душу, не требуя иной награды, кроме возможности сделать что-то полезное во имя предмета своей страсти. Доктор Хельмут Ханке (ГДР) — известный знаток моря и всего с ним связанного.

Советскому читателю известна уже его книга «Седьмой континент», изданная в 1964 г. на русском языке «Гидрометеоиздатом». Главное действующее лицо в ней — Мировой океан.

Предлагаемая читателю книга Хельмута Ханке «Люди, корабли, океаны» выдержала в ГДР ряд переизданий, последнее из которых, пятое, вышедшее в свет в 1972 г. в издательстве «Ураниа», и было использовано для перевода.

Люди, корабли, океаны… — в самом названии книги полностью отражено и ее содержание. Это — увлекательно написанная и рассчитанная на самый широкий круг читателей своеобразная популярная морская энциклопедия. Здесь — история возникновения мореплавания и судостроения и важнейшие этапы их становления, рассказ о различных отраслях деятельности человека, связанных с морем и судами, сведения о новейших конструкциях судов и тенденциях их развития. Автор освещает и советские исследования и достижения в области океанографии, судостроения, использования ресурсов Мирового океана.

Автор знает и любит моряков. На страницах, посвященных людям моря, пером его движет подлинно поэтическое вдохновение.

В иных местах, зная и ценя склонность моряков к доброй шутке, Хельмут Ханке пишет о них с известной долей иронии, всегда, впрочем, согретой теплом душевной привязанности.

Море — для прогресса, для мирного развития человечества, море — мост дружбы между людьми всех континентов! Таков лейтмотив этой книги.

Знания о море расширяются с каждым годом, непрерывно модернизируется техника судостроения и мореплавания. За годы, прошедшие с момента выхода этой книги на немецком языке, многое успело измениться, и некоторые данные, приведенные в книге, уже несколько устарели. В этих случаях издательство при подготовке русского перевода книги сочло необходимым сделать дополнения и пояснения.

Круг вопросов, затронутых в книге Хельмута Ханке, настолько широк, что нельзя, естественно, претендовать на исчерпывающую полноту в их изложении.

Однако она может оказаться весьма полезной как для молодого человека, ищущего свое место в жизни, так и для тех, кто, независимо от профессии, интересуется историей мореплавания, занимается судомоделированием или просто любит море.

Пролог

Все они выходят в этой книге из своих гробниц: чернобородые финикийские мореходы, корабельщики Нила, закованные в цепи галерные рабы, полинезийские и норманнские «люди моря», каторжники из баньо[1], покрытые шрамами морские разбойники, крестоносцы, грабящие именем господа, оборванные висельники и головорезы Колумба, изможденные, изголодавшиеся, беззубые, чудом выжившие участники первого кругосветного путешествия, бессовестные охотники за рабами, молодые матросы со старых «коробок», мирные коммерсанты, отчаянные охотники за китами, упорные исследователи и обезумевшие в погоне за рекордами команды клиперов, поднимающие на мачты все, до последнего куска парусины, и мчащиеся, очертя голову, навстречу гибели…

Всех их мы встретим в этой книге. Мы увидим, как они гребут и идут под парусами, строят суда и латают пробоины, воюют и разбойничают, добывают рыбу и ведут научные исследования. Мы будем рядом с ними, когда они берут рифы и снастят судно, бьют склянки и бросают лот, орудуют топорами и теслами. Мы услышим, как они тяжело топают по палубе вокруг шпиля и поют свои песни-шанти. Мы ступим на их грубо сработанные плоты и челны-однодеревки, на мореходные катамараны, на их осанистые когти и скользящие по волнам клиперы, на закопченные «угольщики», на новейшие океанские суда-гиганты, сухогрузы, контейнеровозы, танкеры, на таинственные атомные суда…

Человек рожден для лучшего будущего.

Что ни день, к тысячелетней череде безвестных и прославившихся на весь мир судов присоединяются все новые имена стальных покорителей Океана.

Техника и транспортная экономика все решительнее вторгается в древнюю, как мир, авантюру мореплавания.

вернуться

1

Баньо — специальные тюрьмы, расположенные поблизости от побережья. Буквально — купальня. Это название связано с тем, что Константинопольская каторжная тюрьма находилась поблизости от купальни Сераля. (Прим. перев.)