Выбрать главу

Царевич Кошалы с братом Лакшманой и прелестной Ситой покидают городские пределы. Жители Айодхьи неотступно следуют за ними. Рама останавливает колесницу и уговаривает их вернуться. Он восхваляет достоинства Бхараты, нового царя. Горожане говорят, что им не нужно другого правителя, кроме Рамы.

Путники достигают реки Тамаса. Спускается ночь. Они располагаются на ночлег. Рама и Сита засыпают. Лакшмана и Сумантра до рассвета беседуют о несравненных доблестях старшего сына Дашаратхи. Едва озаряется небо, изгнанники вновь пускаются в путь. Пробудившиеся жители Айодхьи уже не находят любимого царевича.

Меж тем колесница, ведомая Сумантрой, уносится все дальше на юг. Изгнанники достигают вод Ганга. Здесь они ласково прощаются с возничим, затем, переправившись через священную реку, углубляются в чащу леса.

[Рассказ Сумантры о проводах Рамы]

(Часть 59)

Вернувшись в Айодхью, поведал царю колесничий, Что стала держава обширная горя добычей.
«Поникли деревья прекрасные, полные неги, — Сказал он, — увяла листва, и цветы, и побеги,
О раджа, везде пересохли пруды и озера, И в дебрях не видно животных, приятных для взора.
Не бродят стадами слоны трубногласные в чаще, Немой и пустынной, как будто о Раме скорбящей.
Сомкнулись душистые лотосы, грязным налетом Подернута влага речная и пахнет болотом.
Не видно ни рыбок, ни птиц, умиляющих душу, Весельем своим оживляющих воды и сушу.
Густые деревья, что были цветеньем богаты, Теперь оскудели, утратив свои ароматы.
Где ветви клонились, плодами душистыми славясь, Там вянущий цвет не сменяет упругая завязь!
О бык среди Ману потомков [199], при въезде в столицу, Встречая пустую, без Рамы, твою колесницу, Никто не приветствовал нынче Сумантру-возницу!
На Царском Пути я услышал толпы многолюдной Рыданья о Раме, свершающем путь многотрудный.
И жены у башенных окон, сдержаться не в силе, Стонали и слезы из глаз неподкрашенных лили.
И, Рамы не видя, прекрасные эти, в печали, Сквозь горькие слезы, друг дружку едва различали.
В стеченье народа, где плакали все без изъятья, Друзей от врагов распознать не хватало понятья.
Почуя людскую разладицу и неустройство, Слоны ездовые и кони пришли в беспокойство.
О раджа великоблестящий, подобна отныне Столица твоя Каушалье, скорбящей о сыне».
И слово супруге сказал наделенный всевластьем, Правитель Айодхьи, своим сокрушенный злосчастьем:
«Без Рамы — тонуть в океане кручины остался! С невесткой — что с берегом бурной пучины расстался!
Мои воздыханья, — сказал он, — как волн колыханье. Воздетые руки, — сказал он, — как рыб трепыханье.
Горючие слезы, — сказал он, — морские теченья. И пряди седые, — сказал, — водяные растенья.
Горбуньи коварная речь — крокодилов обилье. Кайкейи — врата в преисподнюю, морда кобылья!» [200]

Изнывающий от горя и тоски отчаявшийся Дашаратха вспоминает проступок своей юности.

Как-то однажды он отправился на охоту. Ночью он притаился в лесных зарослях на прибрежье Сарайю, куда приходили на водопой буйволы, тигры и слоны. Дашаратха был отменным лучником, он умел подстрелить зверя по одному только звуку, не видя цели. И вот ему послышалось, что булькает вода в хоботе слона, утоляющего жажду. Он выстрелил. Раздался жалобный крик. Оказалось, что попал он в юношу отшельника, что спустился к реке наполнить кувшин водою. Меткая стрела пробила ему грудь. Он умер на руках Дашаратхи. Перед смертью он попросил царевича, чтобы тот поведал обо всем его родителям: ведь слепые, дряхлые старики ждут сына, который пошел за водой, и ни о чем не подозревают. Дашаратха пришел в пустынную хижину и рассказал осиротевшим отшельникам о гибели сына. Отец юноши проклял Дашаратху: «Как мы умираем от горя по сыну, до времени от нас ушедшему, — сказал он, — так ты изойдешь тоскою по сыну, с тобой разлученному!»

вернуться

199

О бык среди Ману потомков… — Санскритское слово «ришабха» (буквально: «бык, буйвол») употреблялось в качестве обращения или титула в отношении лиц мужского пола и выражало крайнюю степень восхищения и уважения говорящего к адресату, приблизительно соответствует эпитетам типа «мужественнейший, храбрейший, сильнейший» и т. п. «Ману» прозывался каждый из четырнадцати великих Прародителей рода человеческого (само слово «ману» буквально значит: «человек»); здесь имеется в виду так называемый Седьмой Ману — Ману Вайвасвата — основатель рода Рагху, к которому принадлежал и Дашаратха, первый царь Айодхьи.

вернуться

200

Кайкейи — врата в преисподнюю, морда кобылья… — Подразумевается так называемый «подводный огонь», имеющий облик гигантского лошадиного черепа и проживающий на дне Мирового Океана, воды которого он пожирает.