Выбрать главу
Тебе, дивнобедрая, надобен муж превосходный. Утешься! В лесу обитает мой брат благородный.
Живи с ним, блистая, как солнце над Меру-горою, При этом себя не считая супругой второю».
Тогда похотливая ракшаси младшего брата Вовсю принялась улещать, вожделеньем объята:
«Взгляни на мою красоту! Мы достойны друг друга. Я в этих дремучих лесах осчастливлю супруга».
Но был в разговоре находчив рожденный Сумитрой И молвил, смеясь над уловками ракшаси хитрой:
«Разумное слово, тобой изреченное, слышу, Да сам я от старшего брата всецело завишу!
А ты, госпожа, что прекрасна лицом и осанкой, — Неужто согласна слуге быть женою-служанкой?
Расстанется Рама, поверь, со своей вислобрюхой, Нескладной, уродливой, злобной, сварливой старухой.
В сравненье с тобой, дивнобедрой, прекрасной, румяной, Не будет мужчине земная супруга желанной».
Сама Шурпанакха, поскольку была без понятья, Смекнуть не могла, что над ней потешаются братья.
Свирепая ракшаси в хижине, листьями крытой, Увидела Раму вдвоем с обольстительной Ситой.
«Ты мной пренебрег, чтоб остаться с твоей вислобрюхой, Нескладной, уродливой, злобной, сварливой старухой?
Но я, Шурпанакха, соперницу съем, и утехи Любовные станешь со мною делить без помехи!» —
Вскричала она и на Ситу набросилась яро. Глаза пламенели у ней, как светильников пара.
Очами испуганной лани глядела царевна В ужасные очи ее, полыхавшие гневно.
Казалось, прекрасную смертными узами Яма Опутал [213], но быстро схватил ненавистницу Рама.
Он брату сказал: «Ни жива ни мертва от испуга Царевна Митхи́лы, моя дорогая супруга.
Чем шутки шутить с кровожадным страшилищем, надо Его покарать, о Сумитры достойное чадо!»
Тут Лакшмана меч из ножон извлекает и в гневе Он уши и нос отсекает чудовищной деве.
И, кровью своей захлебнувшись, в далекие чащи Пустилась бежать Шурпанакха тигрицей рычащей.
С руками воздетыми, хищную пасть разевая, Она громыхала, как туча гремит грозовая.

Найдя в лесу Дандака своего брата Кхару, сопровождаемого дружиной свирепых ракшасов, разъяренная, обливающаяся кровью Шурпанакха бросается ему в ноги с мольбой о мести.

«Кто причинил тебе такую обиду?» — преисполнившись гнева, спрашивает сестру Кхара.

«Двое прекрасных собою, могучих, юных, лотосоглазых, царские знаки носящих, одетых в бересту и шкуры черных антилоп, — отвечает ему Шурпанакха. — Братья эти зовутся Рамой и Лакшманой, а родитель их — царь Дашаратха».

Кхара, возглавив несметную рать, подступает к хижине Рамы. Но отважный царевич Кошалы, оставив Ситу в потаенной пещере на попечении брата Лакшманы, облачается в огнезарные доспехи. Как под лучами солнца редеет завеса туч, так редеют ряды ракшасов, непрерывно осыпаемых блистающими стрелами Рамы. Четырнадцать тысяч воинов Кхары полегли на поле битвы. Не остался в живых и его сподвижник, трехголовый Тришира. Вслед за Триширой рухнул на землю Кхара, сраженный смертоносными стрелами Рамы. Уцелел лишь бесстрашный дотоле Акампана, да и тот обратился в бегство.

Узнав от Акампаны о гибели своего брата Кхары, разгневанный владыка ракшасов замышляет похитить царевну Митхилы и унести ее на Ланку: ведь разлучив Раму с возлюбленной Ситой, Равана обрекает его на верную смерть, да при этом коварно уклоняется от превратностей поединка с непоборным противником.

Между тем Шурпанакха, описывая небывалую красоту Ситы, разжигала пыл Раваны и подстрекала своего великовластного брата к похищению чужой супруги.

Равана повелел ракшасу Мариче отправиться с ним вместе к хижине Рамы и принять облик золотого оленя. Без сомненья, Сита попросит Раму и Лакшману поймать его. Тогда, в отсутствие обоих царевичей, можно будет похитить прекрасную и унести на Ланку.

вернуться

213

…смертными узами Яма // Опутал… — Считалось, что бог смерти Яма, предварительно вынув из тела «душу», опутывает его затем крепкими нитями, отчего тело и теряет подвижность, окостеневает.