Выбрать главу

Шотландский пропускной пункт представлял собой обыкновенную деревянную хижину. Над ней возвышалась сторожевая башня, состоящая в основном из строительных лесов. Наверху Джо различил силуэт женщины, которая сидела, скрестив руки, на старой картечнице Гатлинга[2]. Джо молча вытащил свои бумаги. Он до сих пор чувствовал у себя на шее прицел французского пулемета. Луч прожектора был направлен прямо на него.

– Вы француз, – сказал солдат по-английски. Ему приходилось держать у лица ладонь, чтобы свет не бил ему в глаза.

– Нет, я из Лондра.

Мужчина фыркнул и бросил взгляд на письмо де Меритана.

– Я не знаю французского.

Джо перевел письмо. Только бы солдаты на французской стороне выключили прожектор.

– А, маяк, – сказал охранник с неожиданным дружелюбием. – Макгрегор! Это к тебе.

Макгрегором звали того человека, который должен был встречать Джо.

Макгрегор вынырнул из маленькой темной комнаты в сопровождении дыма и паров бренди. Прежде чем дверь захлопнулась, Джо успел мельком увидеть, что было внутри: люди сидели на полу и играли в карты. Макгрегор все еще держал в руках свой напиток в банке из-под джема.

Он кивнул Джо, словно и не было этого затянувшегося ожидания, и жестом велел следовать за ним к повозке, запряженной сонной лошадью.

Порт был неподалеку. Когда они подъехали, море издавало тихое шипение, и пароход китобоев, на котором должен был плыть Джо, готовился к отплытию не раньше, чем через пару часов. Никто, похоже, не думал, что он опоздал, и мало-помалу Джо догадался: они и не предполагали, что он перейдет границу быстро, для этого всегда требовалось прождать три часа и дать взятку. Джо не так хорошо понимал их английский, чтобы спросить, почему его об этом не предупредили, когда связывались с ним через телеграф. Возможно, это посчитали само собой разумеющимся.

Джо был не последним пассажиром. Сразу за ним появилась молодая женщина в тартановом шарфе и с ружьем через плечо. Коренастые китобои проводили пассажирку в просторную каюту, тревожно на нее поглядывая. Один из них втолкнул Джо в крошечную каюту, отведенную для него; тот попытался сопротивляться, но китобой схватил его за руки.

– Я не причиню вам вреда. У вас есть при себе франки? – взволнованно сказал он.

Джо только со второго раза понял, о чем он говорит.

– Франки, да…

– Дайте сюда.

– Что?

– От них нужно избавиться, ей нельзя их видеть. Живо!

Джо быстро отдал ему оставшиеся банкноты. Он думал, что это обыкновенный грабеж, но, как только деньги оказались у китобоя в руках, тот выбросил их за борт и повернулся к Джо с таким видом, словно это были не деньги, а граната.

– Зачем вы…

– Тихо! – прошипел китобой.

Молодая женщина в тартановом шарфе скользнула по ним взглядом, и китобой кивнул ей с преувеличенной вежливостью. Когда он заметил, что Джо с ошарашенным видом стоит в дверях, то велел ему не выходить из каюты, пока пассажирка не сойдет в Форт-Уильяме.

Джо долго сидел на краю койки в полном замешательстве. Но он слишком устал, чтобы искать другой корабль, и в конце концов провалился в мертвый сон, который, как и всегда, прервался в четыре утра. Полтора часа он читал при свете свечи, а затем снова заснул и уже не просыпался до самого прибытия на Льюис-энд-Гаррис.

Часть II

Маяк

Глава 8

Внешние Гебриды, 1900 год

Маяк Эйлин-Мор располагался не на побережье, а на крошечных островах в десяти милях от ближайшей гавани. Вытянутая башня вырастала из каменистого склона, как ребро кита. Даже издали маяк выглядел так, словно вот-вот рухнет.

Одно из стекол фонарного отсека было разбито, и внутрь то и дело влетала стайка белых птиц. Когда они подплыли ближе, Джо рассмотрел маяк получше. Стену, которую омывал прилив, покрывали зеленоватые полосы. Потертые ступени, усыпанные ракушками, уходили прямо в море, и швартовочные кольца, которые должны были располагаться на уровне пристани, оказались под водой.

Трудно было представить, что топографы допустили такую погрешность при оценке уровня моря и погодных условий, что здание превратилось в руины всего через два года после постройки. Джо еще предстояло как следует осмотреть маяк, но если окажется, что окна разбиты, то на зиму он остаться не сможет. Он в смятении подумал о том, что ему тогда делать. Вероятно, надо будет сообщить в Бюро маяков, вот только Джо не знал, как с ним связаться.

вернуться

2

Картечница Гатлинга, или орудие Гатлинга, – многоствольное скорострельное стрелковое оружие.