Тошико откинулась на спинку стула, ощутив, как её желудок сжался, когда она посмотрела на экран.
В желудке Марианны было что-то инопланетное. Что-то живое.
Гвен чувствовала, как существо врезается в её шею. Её горло так крепко сжималось, что она едва могла дышать. Пятясь назад из кабинета доктора Скотуса, она пыталась позвать на помощь Джека, но не могла выговорить ни слова.
Кровь приливала к её голове. Глаза выпучивались. Ещё несколько секунд – и они, она была уверена, могли вылезти из орбит, таким сильным было давление. С каждым ударом сердца в её виски впивались иглы боли.
Мир начинал потихоньку сереть. Ей удалось просунуть большой палец между своей шеей и одним витком тела существа. Она приложила силу, пытаясь ослабить хватку существа, но оно лишь сворачивалось туже, и её палец оказался в ловушке.
Один конец тела существа болтался перед её лицом, тонкие белые нити росли из покрытого синими кольцами тела, плоского с трёх сторон. Белые волоски как будто тянулись к её лицу, как медуза-альбинос, не считая того, что ей казалось, будто она превращается скорее в желе, чем в камень.
Двигаясь боком, она врезалась в дверной косяк, но боль оказалась незначительной по сравнению с петлёй огня, которая сжималась вокруг её шеи. Всё, что она могла видеть теперь – серый тоннель с очень маленьким и очень далёким кабинетом в центре его. Её руки словно налились свинцом. Ей хотелось только сдаться и заснуть.
Она почувствовала какую-то возню у своего горла, и ей понадобилось несколько секунд, чтобы понять, что это Джек. Она попыталась сказать ему, что уже слишком поздно, что всё зашло слишком далеко и слишком осложнилось, но похоже было, что он не понял. Послышалось «бум», где-то далеко, потом ещё раз «бум», и её закружило вокруг своей оси. Давление ослабло, и боль прилила по нервам, венам и артериям, пока её шею не охватил мучительный жар. Она упала на колени, скрючившись, её лицо горело, пот тёк по щекам и лбу. Кислота обожгла её рот, когда она выплюнула на ковёр тонкие нити слизи. На её плечах лежали крепкие руки. Её снова повернули, на этот раз медленно. Сквозь обжигающие, горячие слёзы в поле её зрения появился Джек.
— Когда я в последний раз держал голову девушки, пока её тошнило, — утешительно сказал он, — это было скорее из-за того, что она выпила слишком много гиперводки, чем из-за инопланетного червя. Думаю, тогда последствия тянулись дольше. Милая девочка – думаю, в конце концов она стала президентом какой-нибудь страны. Или ещё чего-нибудь.
— Что, чёрт возьми, это было? — сквозь кашель выдавила Гвен.
— Сама посмотри, — Джек помог ей подняться, обняв одной рукой за плечи, а второй – держа под локоть. Она с благодарностью прижалась к нему. Тепло и мускусный запах его тела окружили её – смесь ароматов специй, кожи и сандалового дерева. Её лицо прикоснулось к его шее, и ей пришлось подавить внезапное желание лизнуть его кожу, попробовать его на вкус.
— Что такое гиперводка? — спросила она, пытаясь отвлечься. — Это какой-то коктейль?
— О, да, это коктейль, — Джек отпустил её локоть, но продолжал обнимать за плечи. — Нормально себя чувствуешь?
— Ничего такого, что невозможно было бы вылечить пересадкой шеи, — взгляд Гвен неожиданно сфокусировался, и мир вокруг расширился. Они снова были в фойе «Клиники Скотуса». Прямо перед Гвен был стол секретаря, а к нему цеплялось, метаясь взад и вперёд, самое странное существо, которое Гвен когда-либо видела. На мгновение ей показалось, что это два или три существа, сплетённых вместе, пытающихся освободиться, но она быстро поняла, что существо всё-таки только одно. Оно состояло из трёх сегментов и было чёрным, с неровными синими кольцами оттенка сигаретного дыма. В поперечнике они были треугольными и соединялись в центре, как колесо Катерины[64]. Каждый сегмент увенчивался массой колышущихся белых волосков. Два сегмента как-то зацепились за стол, и существо металось в стороны со звуком мнущейся бумаги.
— Я подумываю назвать его Ринго, — сказал Джек. — В честь колец[65]. Я знаю, что это наивно, но мне кажется, что ему это подходит. По-моему, он не похож на Брайана. Или на Кевина.
— Что ты с ним сделал?
— Я прикрепил его к столу степлером, — Джек наклонился и поднял с пола широкий электрический степлер – что-то, разработанное для того, чтобы скреплять вместе сотни листов бумаги. От степлера к розетке на стене тянулся провод. — Нашёл на полке. Подумал, что это какое-то оружие. Если бы я сосредоточился на этом вопросе, задумался бы, для чего секретарю оружие, но, эй, может быть, доктор Скотус пытался завалить её на копировальном аппарате. В любом случае, мне прекрасно удалось пришить это существо к столу.