Выбрать главу

Владимир Петонов

МЕТКАЯ СТРЕЛА

составитель и автор предисловия.
Бурятские сказки

Художник Лев Серков.

О БУРЯТСКИХ СКАЗКАХ

Перед вами книга бурятских сказок – мир, полный чудес. В любом фольклоре выражается душа и мудрость народа – создателя его. Сказки, собранные в этой книге, создал бурятский народ, издавна живущий вокруг легендарного озера Байкал. Места эти называются Прибайкальем и Забайкальем. Бурятия – обширнейший край. В давние времена жители его измеряли пространство бегом хорошего коня. Путник, идущий по степи, спрашивал у прохожего, далеко ли до какого-нибудь селения.

– Если у тебя хороший конь, – отвечал тот, – то дойдешь к закату второго дня. Если у тебя средний конь – приедешь на третий день. А если у тебя слабый конь, то, считай, приедешь на четвертый день.

Бурятский народ, как и все народы нашей великой страны, обрел настоящую свободу только благодаря Великому Октябрю.

Буряты создали много сказок, песен, пословиц и поговорок, большие эпические сказания в стихах – улигеры. Самым крупным улигером считается «Абай Гэсэр», насчитывающий несколько десятков тысяч стихотворных строк. Сказание о Гэсэре, мудром, справедливом, самом любимом баторе бурятского народа, ученые и специалисты-востоковеды относят к устно-поэтическим шедеврам. «Гэсэр» мало чем уступает таким выдающимся эпосам, как «Калевала», «Песнь о Роланде», «Слово о полку Игореве».

В сказках бурят отображены самые различные стороны жизни, с философской глубиной выражены мечты и стремления народа. Несмотря на волшебность сюжета, «чудесность» канвы, сказки в сущности своей реалистичны.

Сказки возникали в самой гуще жизни. Охотник, сидя у костра, рассказывал про волшебников – добрых лесных духов, всегда помогающих бедным. Скотовод рассказывал своим друзьям про сказочных скакунов, обладающих человеческим умом и языком.

Женщины рода или племени делились друг с другом рассказами про добрых фей – хранительниц очага, про фей, излечивающих все детские болезни.

Долгими зимними вечерами, когда у очага собирались одноулусники на посиделки, кто-нибудь из искусных сказителей и сказочников рассказывал сказки, притчи, небылицы.

Лучшие сказители всегда пользовались у бурят непререкаемым авторитетом. Обычно их усаживали в «красный угол» – на самое почетное место в юрте. Существует даже пословица: «Онтохошина-сказочника обычно усаживают на мягкий потник».

Онтохошины обладали великолепным исполнительским мастерством, некоторые места своего рассказа сопровождали игрой на хуре, пением. Приезд онтохошинов и улигершинов в каждом улусе, аиле приравнивался к значительному событию, к празднику.

До революции бурятский народ находился под двойным гнетом: с одной стороны, его угнетали местные богачи, а с другой – русское самодержавие. Народ искал справедливость и лелеял мечту о счастливой жизни. Вот почему в устном народном творчестве бурятского народа много справедливых баторов, мэргэнов, защищающих интересы угнетенного народа. В сказках бурят обычно положительными героями выступают умудренные жизнью старцы, умные и сильные, справедливые и мужественные богатыри, остроумные и многознающие балагуры-молодцы, красивые и проницательные красавицы – верные спутницы главных героев.

В лице кровожадных многоголовых мангадхаев-людоедов, алчных и тупых ханов бурятский народ осмеивал своих угнетателей и поработителей.

Как и во всех сказках народов мира, в бурятских сказках добро побеждает зло, справедливость торжествует над несправедливостью. Представители народа всегда оказываются умнее и мудрее своих угнетателей. Справедливые баторы всегда побеждают тех, кто приходит с намерением закабалить другой народ, угнать чужой скот, захватить чужое добро. Многоголовые чудовища-мангадхаи наказываются за свою непомерную алчность.

В устном народном творчестве бурят сказки самых разных жанров: бытовые, волшебные, фантастические и героические.

Бурятскими сказками впервые глубоко, по-научному, заинтересовались передовые русские ученые.

Декабрист Н. А. Бестужев одним из первых взялся за научную популяризацию и литературный перевод бурятских сказок на русский язык. Как известно, Н. А. Бестужев долгие годы прожил в ссылке среди бурят. Интерес Бестужева к быту и фольклору бурят вовсе не случаен. Народная поэзия расценивалась идеологами декабристов как один из источников познания народного духа и истории.

Н. А. Бестужев дружил со сказителем Цыденом Бакланычем и записывал его сказки.

Революционер-демократ И. Г. Прыжов, также находясь в ссылке, проявил себя как незаурядный фольклорист и этнограф.

Систематическое, научное изучение и собирание бурятских сказок началось в конце XIX столетия. Много сказок собрал и издал известный русский ученый-ориенталист Г. Н. Потанин. Научно-исследовательская и собирательская деятельность русских ученых-ориенталистов высоко ценилась и ценится учеными Бурятии.

В собирании и систематизировании бурятских народных сказок есть и свои корифеи. Это известные ученые М. Н. Хангалов, Ц. М. Жамцарано.

Бурятский народ знает много имен искусных сказителей-онтохошинов. Усилиями ученых выявлена целая плеяда талантливых сказочников. Одним из «последних могикан» племени сказителей-улигершинов и онтохошинов является Аполлон Андреевич Тороев. Это человек феноменальной памяти, он знает наизусть несколько тысяч стихотворных строк: песен, загадок, пословиц и поговорок. Существует тороевский вариант бурятского героического эпоса «Гэсэр».

А. А. Тороев создает и собственные произведения: поэмы-улигеры, песни, стихи и сказки. По широте и размаху, по трансформации народного мышления сказки дедушки Тороева ничуть не уступают народным. Опираясь на основы народных сказок, заимствуя канву и построение сюжета, сказитель создает собственные сказки. Обычно они небольшие по размерам, похожи скорее на притчи, чем на сказки, но они так же мудры и искрометны, как и народные.

Тороеву восемьдесят лет. Он живет безвыездно в своем родном улусе Шунта Иркутской области.

В нашей книге представлена лишь небольшая часть бурятских сказок, обработанная и переведенная на русский язык. Это всего лишь частичка огромного, как Байкал, сказочного богатства бурятского народа. Пусть же, как в капле воды отражается солнце, в этой книге отразится душа бурятского народа.

Вл. Петонов

СОЛНЕЧНЫЙ ЦВЕТОК

Жил некогда в нашей степи человек с красивым именем Наран-Гэрэлтэ, что значит Лучезарное Солнце, и была у него умная дочь, которую звали Наран-Сэсэг – Солнечный Цветок. Нет слов, чтобы рассказать, как она была прекрасна.

Однажды в улус, где жили отец и дочь, приехал издалека богатый старик-лама{1}. Увидел девушку Наран-Сэсэг, и захотелось ему взять ее в жены. Ламам не полагалось жениться, а этот надумал.

Стал он уговаривать ее, опутывать хитростями, а она никак: «Не пойду, не хочу». Лама понял, что ничего не получится, и решил по-другому сломить ее упрямство – подсыпал ей в еду зелья, от которого Наран-Сэсэг заболела. Отец забеспокоился, стал просить ламу, чтобы вылечил. Лама позвонил в колокольчик, погудел в зеленый барабанчик, подкинул на ладони кубики для гаданья и сказал:

– Твою дочку требует к себе водяной – черный хан Лусуд. Если не пошлешь ее к нему, она умрет. А пошлешь – выздоровеет и вернется к тебе.

– О, боги! – загоревал отец. – Какое жестокое требование! Помогите, покажите лучшую дорогу к Лусуду…

– Это можно, – обрадовался хитрый лама.

И вот сделали большой деревянный ящик с отверстиями в крышке, положили в него еду, лучшую одежду, самые дорогие украшения, и отец помог дочери забраться туда. Наран-Сэсэг попросила:

– Ничего больше не нужно, только дайте в спутники мою рыжую собаку.

Отец привел злого рыжего пса и посадил его в ящик. Крышку плотно закрыл.

– Отнесите ящик вверх по реке, бросьте в воду, пусть плывет, – приказал лама и уехал. Он поскакал верхом по берегу, вниз по течению реки. Приехал домой, сказал своим послушникам-хуваракам:

вернуться

1

Лама – монах, исповедующий буддийскую религию.