Вместо этого дайте максимум конкретики:
● За 21 год практики участвовал в 732 процессах.
● Работает с тремя людьми из списка Forbes.
● Получил премию «Адвокат года–2019».
● Отец трех дочерей.
Достижения могут быть и скромнее (кстати, не вздумайте приукрашивать), важно, что это – конкретные цифры, факты, титулы, персоналии, за которые уцепится мозг Читателя.
Что относится к конкретике:
● Цифры: сколько лет на рынке, количество клиентов, количество сэкономленных для них денег (для финансового консультанта), общее количество привлеченных подписчиков (для SMM-агентства).
● Важные факты: история появления компании, новаторство в чем-то, использование особых технологий (обязательно с названием и коротким описанием сути).
● Достижения: менеджер года, лучший банк Северо-Запада, лучшая бизнес-книга 2014 года и т. д.
● Имена: известные бренды Ваших клиентов, рекомендации от лидеров рынка, известные специалисты в штате компании.
В свое время я был на семинаре известного сценариста, и на меня произвела большое впечатление одна его техника. Он рассказывал о том, что большинство сценариев отдельных серий детективных сериалов схематичны и похожи друг на друга: одна серия – одно расследованное дело. Просмотрев несколько сезонов, человек может перестать чувствовать отличия, устать от одних и тех же персонажей и в результате охладеть к сериалу. Для того чтобы этого не происходило, создатели сериала стараются добавлять максимум интересных деталей, фактов, тем самым расцвечивая схематичное повествование.
Например, в доме, где произошло убийство, обнаружена разбитая ваза. Один следователь говорит другому: «Представляешь, это древняя китайская ваза эпохи Минь, и стоит она 30 000 долларов». Многие Зрители подумают: «Надо же, эти китайские черепки, оказывается, стоят состояние» – и это добавит серии конкретики, Зрителю будет за что зацепиться.
Приведу еще один пример конкретики в тексте. Текст[8] о хинкальщике (да, это отдельная профессия) ресторана «Арагви» Нугзаре Небиеридзе.
Я готовлю хинкали 30 лет. В Грузии вообще везде готовят хинкали. Мой старший брат придумал технологию, которую я использую. В Тбилиси я готовил по 2500 хинкали в день: ведь нормальный грузинский мужчина заказывает 10 штук! В Москве берут по 3–5 хинкали, в день я готовлю 300–400 штук.
Один абзац, а сколько конкретики! Сколько раз мы удивили читателя:
● 30 лет! Вопрос с опытом снят.
● 2500 хинкали в день! Все принялись в уме перемножать 2500 × 30 × 365.
● Брат Нугзара придумал специальную технологию! Ого, это не просто хинкали – они сделаны по семейной технологии.
● Ну и бонусом – любопытный факт, что грузинский мужчина заказывает в два – три раза больше хинкали, нежели московский.
Кстати, я использую еще один важный принцип: писать с целью не только «прочитать», но и «рассказать». Представьте, что завтра Ваш Читатель будет ехать в лифте вместе с коллегой и захочет за 30 секунд рассказать ему что-то интересное. Крайне маловероятно, что он примется взахлеб делиться: «Я тут выяснил, что в ресторане “Арагви” есть замечательный хинкальщик с большим опытом». А вот факт о том, что есть повар, который ежедневно делает 2500 хинкали и так 30 лет подряд, имеет гораздо большие шансы на то, чтобы им активно делились.
Советую после написания текста просмотреть его. За что цепляется взгляд? Что из описанного пользователь сможет «унести» с собой? Какие конкретные цифры, факты, имена Вы привели? Если «улов» получился небольшим – подумайте, что еще Вы можете добавить.
Давайте поговорим о болезнях языка. Да, у текстов есть свои собственные раковые опухоли. Речь идет о выражениях, которые отнимают у текста энергию, делают его сухим и безжизненным и, конечно же, напрочь разрушают скользкую горку. Одна из самых распространенных болезней языка – канцелярит.
Вы наверняка видели тексты на сайтах и даже в социальных сетях, которые написаны официальным, сухим языком.
Корней Чуковский в своей книге «Живой как жизнь» приводит примеры канцелярита: «зеленый массив» вместо «лес»; «избыточно увлажненная почва» вместо «мокрая земля»; «означенный спортинвентарь»; «учитывая вышеизложенное»; «на основании сего»; «ускоренными темпами»; «организовано посещение торговой точки с целью приобретения необходимых продовольственных товаров»[9].
Социальные сети не прощают подобного подхода. Современный читатель хочет видеть в тексте человека, хочет читать текст, написанный живым и сочным языком, а не копаться в словесной трухе, пытаясь вычленить суть.