что, чужестранка, дарю; моим сыновьям бы такую[466]!515 Молвила и на главу, уж сверкавшую царским убором,ей водружает венец. Колхидянку хвалят; уходит.Тотчас подарок ее изрыгает смертельное пламя[467];Феба питаясь лучами[468], огонь все сильней и сильнее;вместе с невестой сгоревшей сгорает моряк[469] изменивший.520 Силится помощь подать новобрачным правитель, — сгораетсам он, и скоро дворец пылает костром негасимым.Все разбегаются: местные, гости прибывшие,слуги, хор и танцоры бегут, и не праздничной песнью — рыданьемдвор оглашают певцы, опаленные жаром; не слышно525 звука тимпанов, толпа лишь мечется с воплем, ломаяруки, и с плачем людей, им чужих, принимая кончину[470].Жрица стояла вдали, не насытив, преступная, гнева,с мрачной, смятенной душой: не верила в силу такуюядов и в ярость сестер[471], к молитвам ее благосклонных.530 Но, как огонь истребил обреченных Медеей на гибель,в бешенстве за сыновей принимается. Мермер безвинный,также Ферет свою мать с нежной ласкою звали на помощь.Чтобы огня избежать, простодушные дети в испугесами к убийце, под меч, занесенный над ними, стремятся,535 сами навстречу идут добровольно опасности страшной,вовсе не ведая замыслов матери, их породившей.Руку вздымает с мечом, одержима безумьем, Медея."Солнце, мой дед, — говорит, — и Солнце персидское — Митра[472],ты, Прозерпина, Плутон, — украшение ночи, Селена,540 фурии, вам говорю я: тела их пусть примет Диана[473],Солнце — их души, а кровь, обагрившую меч, соберите,фурии, вы, и пускай не отвергнет их тени владыка543а царства ночного; и ветров дыхание[474]...............................543б ....наказать, виновных, и вместе — невинных[475].Примут несчастные смерть от кинжала, который когда-то545 был над отцом занесен, я ж сама не предамся печали,если из рода неверного всех истреблю без остатка".Молвила; тем же мечом сыновей пронзила обоихмачеха. После к дворцу понесла она детские трупы(кровь на руках у нее; преступное видя деянье,550 и сострадают вожди и страшатся), — так голову сына,впав в исступленье, несла, приобщившись к вакханкам, Агава[476]."Здесь, в разожженном костре, где прекрасная мачеха ваша[477],вместе с Креонтом отцом, с вероломным Язоном сгорела,вас оставляю, несчастные". Так говоря, погружает555 трупы детей в погребальный огонь мать свирепая. Тотчаскличет квадригу она, и — страшно взглянуть! — появилисьс гривой из змей на хребте, с чешуйчатой шеей[478] драконы;гребни на их головах рассыпают летучее пламя.Вся колесница — как факел, из серы — ярмо, и смолою560 дышло ее скреплено, пропитана ядом уздечка,из кипариса — колеса, свинец для осей — из надгробий[479].На колесницу взойдя, детоубийца Медеяв гневном безумье велит отправляться ужасным драконам.Тотчас вздымаются ввысь, и, от земли оторвавшись,565 в воздухе легком скользят и вращаются быстро колеса;неба достигла почти колесница драконов зловонных;день бы могла затемнить, изменить направление ветров,если бы Феб, потрясен преступным деянием внучки,мир не наполнил сияньем ярчайшим, разлитым повсюду[480].570 Мрачная Похоть, Безумье свирепое, ты, Грех жестокий,фурии, Скорбь, Нечестивость, Смерть, Погребение, Зависть[481],смертных оставьте и жалкому миру даруйте прощенье,Фивы прошу пощадить[482], ужасные страсти умерив.Всяческое преступленье — от них[483]: здесь Кадм своим плугом575 сеял жестокий посев, взрыхлив борозду нечестиво[484];всходы железом сверкали, и, ядами Марсова змеявся пропитавшись, земля понесла позорное бремя;строй здесь греховный возрос, и в шлемах блистала когорта[485];и, как земля раздалась от созревших железных колосьев,580 все за оружье взялись, прикрывшись надежно щитами,смертью друг другу грозя и взаимным убийством бесцельным;меч отомщает за кровь и за братний грех изначальный.Родом из Фив Атамант несчастный, несчастный Палемон;здесь Иокаста жила в союзе позорном с Эдипом,585 здесь Этеокл с Полиником, два брата, сошлись в поединкездесь Этеокл его поразил, поплатившись сам смертью.Ты, о благая Венера, ты, Вакх, озорной сын Семелы,Фивы свои пощадите — ведь их основатель был родомсам знаменит и его знаменито потомство: фиванкой590 матерь была твоя, Вакх; и за пахаря Кадма Венерадочь, говорят, отдала Гармонию. Столько печальныхФивы видали смертей, их разве они заслужили?Станет виною хвалиться рожденьем богов! Громовержцавыходил Крит[486], а теперь отрицает; и скоро уж Делос595 снова в волнах поплывет[487], убоясь мук родильных Латоны,и от тебя отречется, Венера, родившее море[488],Кипр — от амуров, Дионы своей устыдится Идалий[489], \Лемнос[490] отвергнет Вулкана, аргивян твердыня — Юнону[491],и от Паллады с главой Горго[492] отвернутся Афины.600 Верно, и вправду, к богам будет слыть за ошибку почтенье,чтоб не сказать, — за вину: не хвалу, а лишь беды приносит.
Чужестранка — собственно, пленница (captiva); ср. Val. FI. VI. 501: "Пленница лживого мужа" (Медея о себе) и VIII. 417: "Если я только-не пленница на корабле фессалийцев". Моим сыновьям бы—т. е. пусть их постигнет такая же смерть.
Сгорает моряк — т. е. Язон. Его гибель в огне — нововведение Драконция. Схолий к Еврипидовой "Медее", 1386, называет другие версии: либо он повесился после гибели детей; либо на него обрушились обломки развалившегося от старости "Арго"; либо был убит в святилище Геры в Аргосе, которое сам воздвиг.
Митра — солнечный бог в персидской религии; его культ, воспринимавшийся как оппозиционный христианству, приобрел в последние века Римской империи широкое распространение в провинциях и особенно среди личного состава расквартированных там легионов.
Имеется в виду финал трагедии Еврипида "Вакханки", в котором Агава, дочь Кадма, приносит на сцену голову своего сына Пенфея, убитого ею в состоянии вакхической одержимости (1232-1300). См. также: Ov. Metam. Ш. 710-728; Sen. Oed. 436а-439. 615-618; Phoe. 363-367.
Всяческое преступленье — от них. — Дальше (576-586) следуют мифологические примеры, долженствующие подтвердить эту мысль. Кадм, получив указание оракула основать город, вспахал землю и засеял ее зубами убитого им дракона, порожденного Марсом {жестокий посев, железные колосья — ср. Verg. Aen. XII. 663 sq.); выросшие из земли вооруженные до зубов воины (всходы железом сверкали) вступили в схватку, уничтожая друг друга (братний грех). Атамант, царь Орхомена (город в Беотии), а по менее достоверной традиции, и самих Фив, впав в безумие, хотел убить свою жену Ино и сына Меликерта; спасая его, мать бросилась вместе с ним в море, где она была превращена в морское божество Левкотею, а сын — в Палемона. Эдип, избавив Фивы от Сфинкс, по неведению был обручен с собственной матерью Иокастой. Их сыновья Этеокл и Полиник, оспаривая отцовский трон, погибли в братоубийственном поединке. Ср.: Sen. Oed. 626-664,725а-748; Phoe. 278-306.
Выходил Крит. — Чтобы спасти новорожденного Зевса от Крона, глотавшего своих детей, Рея спрятала его в пещере на Крите, где его кормила молоком коза Амалфея.
Снова в волнах поплывет. — Когда Лето (Латона) была беременна от Зевса Аполлоном и Артемидой, Гера закляла земную твердь не давать роженице приюта. На Делос, который был тогда плавучим островом, этот запрет не распространялся, благодаря чему он и смог предоставить Лето убежище. Разгневанная Гера лишила Делос возможности передвигаться, и Драконции хочет сказать, что, отрекшись от помощи, оказанной роженице, остров снова станет плавучим.