Выбрать главу
негодованьем народ и злобой вскипает дурною, ропот идет средь фригийцев, ворчат, не тая недовольства: "Стены троянские смог возвести наш правитель достойный, единокровной сестры возвращенья добиться не может". 285 Молвил; свой гнев Теламон едва сдержал в раздраженье. Ярость, жены почитанье, любовь, согласье, потомство[593] душу его разжигают, горькую желчь воздымая: люди Приама хотят и брак, и священные узы ложа расторгнуть и — сердцу смириться никак невозможно — 290 мать у Аякса отнять[594]. И так начинает[595] ответ свой, праведным гневом горя, Эакид, возмущенный донельзя: "Если объяты стыдом илионцы и разум их честен, если их души страдать заставляет падение Трои, пусть Геркулеса друзей, всю Грецию пусть не тревожит 295 племя Приама, добыча пеласгов, коль скоро огромный пал Илион, побежден вождями — богов сыновьями[596]. Или фригийцы хотят опять за коварство их рода[597] пеню платить? Или мало той кары, что вы претерпели[598]? Эти, троянцы, слова передайте[599] немедля Приаму, 300 так, победитель, скажу побежденному: "Если затеешь снова войну, все равно за мною почет и добыча вечно останутся, славы награда пребудет со мною, почесть заслужена мной триумфа, а ты, победитель, с тощей победой уйдешь[600]. И кто же царю или мужу, 305 даже ничтожному, смеет наглою речью промолвить: "Брак разорви и семью ты разрушь, договором почетным[601] соединенную, брачный влюбленных покой прокляни ты, праздничный факел[602] гаси!" И должен выслушивать это \ я, Теламон Эакид, кто город родной ваш разрушил! 310 Разве когда принимал победитель закон побежденных? Коли, теперь возрожден, восстал дом тирана[603] Приама после зажженного мной пожара, коль ценит немного нашу любовь к Гесионе Приам, то в приданое может царства хоть часть он отдать, дабы дед не позорил Аякса[604], 315 мало за дочерью дав, как если б цела была Троя[605]. Если со времени тестя состарилась юность Эллады[606], та, что в войне вы узнали, наследует во всеоружье ей поколение мощных, надежда вождей и отрада. В доме Аякс мой возрос, выдается могучею силой, 320 ищет народ, над каким он смог одержать бы победу; также племянник Ахилл, вскормленный в Фессалии древней, там воссиял и на бой с кентаврами дикими ходит[607], в сопровождены? Патрокла логова их разоряя; силой гордятся Тидид, и Стенел, и Аякс Оилеев, 325 Нестора сын Антилох, Паламед и Улисс хитроумный, Тевкр[608], — негодуют они, что Троя опять возродилась". Полидамант Теламону ответствует голосом тихим: "Мощный оружьем герой, сын судьи[609] над душами мертвых, славой великою, царь, тебя наши покрыли руины[610], 330 злобу свою укроти, да смягчится печаль, гнев уймется. Брат просит выдать сестру, царицу он в ней почитает, также и мы ее чтим. Стояла б нетронутой Троя, ждал Гесиону бы брак не такой. Ныне царством владеет пленница, счастьем ее наградила беда, и добыча 335 власть обрела, из резни могущество выросло; тот же, кто диадему надел, тот тиары[611] лишил. Умоляю, род наш Дарданов, пойми, покоряться не может владыкам, если, могучий, ему подобает царить. Ныне Аргос ей подчинен[612], побежденной; ее не служанкой Эллада 340 сделала, нас победив, — госпожой и женой Теламона. Вождь, кем весь мир восхищен, благородный[613], позорить не станешь царства, что сам победил; нет, всегда тебе будет угодно павших царей ободрять, чтоб царили, и новые царства новым царям доверять, хоть могли быть рабами. Случайный 345 жребий войны при тебе не опасен, и войны не могут вред приносить. Если ты победил, всемогущий, то каждый станет охотно добычей твоей. Победив, побежденным в рабство себя отдаешь и царящих от бед охраняешь". Кончил посол, и оттаяло сердце царево, что гневом 350 раньше сверх меры пылало. Так[614] в ярости страшной бушует лев, различая вдали, как в руках у охотников копья мерно колышутся; хвост по бедрам наносит удары[615], вот поднял голову лев, и грива, рассыпавшись, кроет плечи и шею[616] ему; зубами скрежещет; встает он 355 и из груди разнеслось рычание громкое (реки эхо ему шлют в ответ, луга и окрестные горы);
вернуться

593

Любовь Драконция к бессоюзному накоплению однородных членов делает этот стих не совсем понятным. Собственно, душу Теламона разжигает не почитание жены, семейное согласье и забота о сыне (потомство), а ярость, которую разбудил своей речью Антенор; см. 288-290.

вернуться

594

Мать отняты — См. 51 и примеч.

вернуться

595

И так начинает. — См. Sil. Ital. I. 633.

вернуться

596

Богов сыновья — не считая самого Геркулеса, братья Пелей и Теламон, рожденные Эгиной, дочерью Эака, от Зевса.

вернуться

597

Коварство их рода — т. е. Лаомедонта. Та же клаузула и о том же Лаомедонте: Verg. Aen. IV. 542.

вернуться

598

Кары, что вы претерпели. — Ср. Verg. Aen. XI. 841 sq.

вернуться

599

Эти слова передайте. — Ср. Verg. Aen. Χ. 491.

вернуться

600

С тощей победой уйдешь — т. е. останешься без добычи.

вернуться

601

Почетный договор при заключении брака во времена Троянской войны — такой же модернизм, как и все доводы Теламона в защиту священных уз (288) супружества, и тем более — по отношению к пленнице. Ср. Drac. Med. 479 и примеч.

вернуться

602

Праздничный факел — тот, который несли перед новобрачными мать невесты или дружка.

вернуться

603

Тиран — здесь просто в значении "царь".

вернуться

604

Дед Аякса — Лаомедонт, если его матерью признать Гесиону.По той же причине Теламон называет далее (316) Лаомедонта своим тестем.

вернуться

605

Если б цела была Троя. — Ср. 332 и клаузулу: Ov. А. а. Ш. 439.

вернуться

606

Юность Эллады. — Ср. 545. Та же клаузула: Ov. Her. XII. 203; Lucan. III. 355,516.

вернуться

607

На бой с кентаврами ходит. — Ср. Drac. Ach. 110 и примеч.

вернуться

608

Перечисляются участники будущей Троянской войны, в том числе Тидид — Диомед, сын Тидея (ср. 647 и Drac. Or. 631-636; Ach. 69-75); Тевкр, по традиционной генеалогии, как раз сын Теламона от Гесионы. К накоплению имен, характерному вообще для Драконция, ср. здесь: Verg. Aen. Χ. 123; XII. 363.

вернуться

609

Мощный оружьем герой. — То же начало стиха: Drac. Or. 250. Сын судьи — т. е. все того же Эака, которого, наряду с Миносом и Радаманфом, считали судьей над умершими. См. Drac. Ach. 133 sq.

вернуться

610

Ст. 328 сл. — Ср. Stat Theb. XII. 546 sq.

вернуться

611

Тиара — фригийский головной убор, отличающий лиц царского рода. Ср. Verg. Aen. VII. 246 sq.

вернуться

612

Аргос ей подчинен. — Достаточно парадоксальный ход мысли: поскольку Теламон взял себе в жены троянскую царевну, Аргос (т.е. Греция) оказался подвластен Трое.

вернуться

613

Вождь благородный. — Следующий далее (341-348) панегирик великодушному вождю, как и басенный сюжет о льве, не трогающем лежащих на земле (350-362), напоминает обращение Драконция к Гутамонду в Satisf. 131-136 + 137-148; здесь Драконции адресуется, скорее всего, к Трасамунду.

вернуться

614

Так... так же (363). — Ср. ниже, 576-585; Drac. Or. 265; Med. 307.

вернуться

615

Хвост наносит удары. — Ср.: Ног. Sat. II. 7,49; Lucan. I. 208; Stat. Theb. V. 538.

вернуться

616

Грива кроет... шею. — Ср. Verg. Aen. XI. 497.