Выбрать главу

Вопрос[742]

Но ты скажешь: я смягчу свою скорбь, если отдам Гектора убийцу на растерзание собакам и птицам.

Если ты хочешь, чтоб Гектора труп растерзали собаки, тем опозорив его, то узнай: у мидийцев почетным 80 это считается[743], и, коль умершего члены растащат птицы, — для персов почет. Для костей не используют урны, а среди многих могил[744] разделяют разъятые члены: пламя костра поедает тела, но собаки и птицы делают то же, их плоть пожирая и нам оставляя 85 кости одни. И костер до костей добирается. Гектор разве того избежит, чтоб в сочащихся жижею тленья членах его не засох костный мозг? Происходит такое вечно в могиле любой, только скрытые мраком, в гробнице кости гниют, а когда на свету оставляют, сочатся, 90 видом своим каждый день оскверняя взоры[745] живущих. Соорудит Андромаха надгробье пустое[746], причиной будет оно для слез, в которых Ахилл отказал ей, — ты ж, благородный Пелид, истребитель троянцев, навеки славу заслужишь себе святотатца, покрывшего скверной 95 члены, еще не остывшие. Портится воздух от трупов, ими лишенный дыханья живительных ветров; затмится день, чистоту потеряв, и созвездья ночные не станут в небе сверкать непорочно, и месяца лик восходящий мраком покроется, ночь везде загрязнит свод небесный. 100 Феб не нашлет на данайцев болезнь, не погубит их Троя, жрец Аполлона молить не станет средь лагеря греков о возвращении дочери[747], — здесь, здесь таится погибель храбрым, здесь скоро начнется со Смертью кровавой сраженье. Гектор при жизни жесток был к врагам[748], но вредит еще больше, 105 с жизнью расставшись. Конечно, чуму отвращать от болящих сам исцелитель-Хирон[749] научил тебя, трогая плектром струны у лиры, когда ожидались сраженья и битвы; после уроков войны[750] обучал он игре на кифаре, знаньем своим усмирив мальчишеский твой неуемный 110 дух после битвы приречной с кентаврами; много добычи взял ты тогда[751]. Но не знаешь, что запах тлетворный от трупа отягощает нам воздух, землю, дыхание, ветры? Люди поэтому мрут, и птицы, и скот, без различья. Смерть, если ей пренебречь, губит равно живущих и мира 115 благополучие; рушатся вечные связи всевышних с теми, кто смерти подвластен; межой разделила[752] два мира матерь природа[753], богов и умерших; не сходятся вместе трупы людей и эфир, покойник лучей избегает[754] солнца, в убежище мрака подземного ищет укрытья. 120 Верь мне, увидишь во сне грозный призрак цензора[755]-деда, — так среди ночи Эак появится в лагере вашем, голос и жесты его полны будут гнева, жестокой бранью осыплет тебя, обвинит справедливою речью: "Разве достойны тебя, небес и моря потомок[756], 125 отпрыск богов, моего Эреба славная поросль[757], храбрый Ахилл, такие деянья? В костре и в могиле мертвым отказывать? Прав убитых лишать на сожженье, на погребенье почетное, их к Ахеронтовым[758] водам не подпускать? Справедливая жизнь мне открыла дорогу 130 к урне[759], людскую вину, их заслуги испытывать строго, — ты ж, хоть любимый мой внук, спасенья никак не обрящешь, к урне приблизившись: маны прощенье дарить не умеют[760], как не умею я сам, ни царь Минос, ни богом рожденный кносский судья Радамант, с кем мы в пропасти[761] судим подземной. 135 Имя научат твое ненавидеть, чрез реки пронесши[762], маны-ты прав их лишаешь[763] на тех, кто уж смертью похищен[764]; держат Патрокла они[765], мешая в Харонову лодку сесть, чтобы раньше успел пересечь Гектор воды Аида. Так не пускаем и мы никого перейти через волны, 140 жребий свой там обрести, если не погребен по обряду".
вернуться

742

Подзаголовок неточен: Ахилл не спрашивает своего оппонента, а предлагает свое решение вопроса. Ответ на его предложение делится на три части: (1). Отдав труп Гектора на растерзание собакам и хищным птицам, Ахилл нисколько не затронет нравственных чувств троянцев (78-92). (2). Сохранение непогребенного трупа — угроза осквернения природы и гибели мира (93-119). (3). Мнимое вмешательство Эака, пытающегося обуздать гнев Ахилла (120-140).

вернуться

743

Почетным считается. — Аргументация эта заимствована у Геродота, I. 140. Ср. также: Cic. Tusc. I. XLTV. 108; Justin. 41.3,5: "Персы засыпают землей голые кости".

вернуться

744

Среди многих могил. — Т.е., среди птиц и собак.

вернуться

745

Оскверняя взоры. — Драконций здесь, как и в дальнейшем, непоследователен: если у восточных народов считается почетным оставлять труп без погребения, пока его не обгложут бродячие собаки и хищные птицы, почему его вид должен оскорблять взоры живых? Ср. 118 и примеч.

вернуться

746

Надгробье пустое. — Ср.: Verg. Aen. Ш. 303-305; Drac. Hel. 610 и примеч.

вернуться

747

Имеется в виду ситуация, описанная в "Илиаде", I. 12-52.

вернуться

748

Гектор жесток был. — Ср. Drac. Or. 711.

вернуться

749

Кентавр Хирон, которому был отдан на воспитание Ахилл, научил его искусству врачевания, военному делу и музыке: И. XI. 830 sq.; Sen. Tro. 830-835; Stat. Ach. I. 116-118, 185-188,442-448. Плектр. — См. Drac. Or. 86 и примеч.

вернуться

750

После уроков войны. — В оригинале post lora, буквально "после вожжей", что можно понимать и как обучение верховой езде и как наказание вожжами. Ср. Ov. А. а. I. 11-16.

вернуться

751

Ср. Stat. Ach. 152-154: кентавры де часто жалуются Хирону, что Ахилл нападает на них, разоряя дома и угоняя скот. См. Drac. Hel. 322.

вернуться

752

Межой разделила. — Сходная клаузула: Lucan. П. 11.

вернуться

753

Матерь природа. — См. Drac. Or. 776.

вернуться

754

Покойник лучей избегает. — Как и в ст. 90, Драконций рассуждает с точки зрения античного человека; с точки зрения восточных "варваров" покойник должен терпеливо дожидаться, пока его обгложут собаки и птицы (78-85).

вернуться

755

Названием римского должностного лица цензор Драконции пользуется для обозначения судьи.

вернуться

756

Небес и моря потомок. — Эак, отец Пелея, — сын Зевса (Юпитера) и Эгины; стало быть, по деду Ахилл — правнук Зевса, владыки небес. Мать Ахилла Фетида — дочь Нерея, правнука Понта (Моря) и Геи (Земли); стало быть, по матери Ахилл — потомок моря. Ср. 228; Verg. Eel. IV. 49; Stat Ach. I. 869: "Потомок ты неба и моря".

вернуться

757

Эреба поросль. — Неожиданная генеалогия, объяснимая разве только тем, что Эак выполняет обязанности судьи в Эребе — подземном царстве (ниже, 129-134; Sen. Η. Oet. 1559 sq.).

вернуться

758

Ахеронт — река в подземном царстве, через которую Харон (см. 137) переправляет в своей лодке тени умерших.

вернуться

759

В ст. 130, 134 сл. имеется в виду представление о трех мужах, Миносе и Радаманте, сыновьях Европы и Юпитера, и Эаке, которым доверено быть судьями в подземном царстве. См. Sen. Η. Fur. 728-745. Правда, распоряжаться урной со жребиями умерших обычно доверяется Миносу (Verg. Aen. VI. 432). Кносский здесь значит "критский", так как царем в Кноссе на Крите был Минос.

вернуться

760

Маны не умеют. — Такая же концовка: Verg. Ge. IV. 489. Маны. — См. Drac. Or. 689 и примеч.; Med. 444 и примеч.

вернуться

761

В пропасти. — См. Drac. Med. 415,435.

вернуться

762

Чрез реки пронесши. — Т. е. через уже упомянутый Ахеронт, Лету, Стикс, Коцит и т. д.

вернуться

763

Прав их лишаешь. — Ср. Soph. Ant. 1070-1072.

вернуться

764

Кто уже смертью похищен. — Сходная клаузула: Verg. Aen. VI. 163: "Недостойною смертью похищен".

вернуться

765

Держат Патрокла они. — Приобщение убитого Гектором Патрокла никоим образом не связано в "Илиаде" с судьбой Гектора. См. XXIII. 65-74. При выкупе тела Гектора тень Патрокла уже находится в Аиде: XXIV. 592-595.