Выбрать главу

— Господин, скажи, о чем я сейчас думаю?

Туи Тонга ответил:

Должна ты, наверное, думать О лодке, плывущей с Фиджи, Или о лодке с Ата, А может, еще о лодке, Везущей с Эуа каву. Или о воинах смелых, Идущих ко мне отрядом, Или о новой девице, Что в дом мой Должны доставить.

На все это она сказала:

О вождь, там, вдали, есть домик, Цветами пахучими он украшен, Под тонкой циновкой спит в нем малютка, Ярко сверкает ее ожерелье.

Примечание № 85. [30], конец XIX в., о-в Тонгатапу; записано королем Тонга Тупоу Георгом II; прозаический текст с англ., поэтический текст с тонганск.

86. Тахи-фиси

В Лотофоа были доставлены из Хаалаи двое близнецов. В Хаалаи зверствовал вождь Тахи-фиси [522], питавшийся человечьим мясом. Кое-кто еще остался в живых, и вот этих близнецов удалось спасти. Близнецы уговорили жителей Лотофоа построить укрепление, чтобы защититься от набега Тахи-фиси. Когда крепость была готова, из Хаалаи прибыли новые счастливцы, которым удалось спастись от людоеда Тахи-фиси. Они тоже решили укрыться в Лотофоа.

Близнецы приказали всем охранять вход в крепость со стороны Фалелоа: с той стороны Тахи-фиси скорее всего и попытается штурмовать укрепления. Сами же они остались охранять вход в крепость со стороны Фотуа. Этот вход назывался воротами Току-тонунга [523]. А в это самое время Матау-ваве, живший на западе острова Лифука, собрался идти войной на Лотофоа.

Узнав о замыслах Матау-ваве, близнецы набрали банановых веток и воткнули их в ряд в песок на берегу Фуху. А весь этот ряд они покрыли светлой тапой, еще не крашенной, и разложили везде костры. Вечером они зажгли все эти костры. Когда воины Матау-ваве прибыли туда, они увидели эти костры, испугались, что их сразу заметят, и решили не нападать с этой стороны. Они повернули к Аханга. Там они решили пристать на своих лодках к берегу в бухте Макапулепуле, но близнецы успели развести костры и там. Снова пришлось воинам Матау-ваве отступить. Они вернулись в Лотофоа и тут увидели, что поселка-то больше нет: его сожгли люди Тахи-фиси.

Ничего там не осталось, но те, кто раньше бежал от Тахи-фиси, объединились с его собственными воинами против проклятого людоеда. Им удалось убить его.

И с тех пор никто не подходил и не прикасался к печи людоеда, что в Хаалаи.

Примечание № 86. [31], начало XIX в., о-в Хаапаи, с англ.

Действие происходит на о-ве Фоа (группа Хаапаи) Лотофоа, Хаалаи, Фалелоа, Фотуа, Аханга — местности на Фоа.

О полинезийских крепостях см. особо [16, гл. V].

87. Повествование о Мауи

I

Вот история о том, как все Мауи жили в Лолофонуа [524]. Жили там Мауи Мотуа, Мауи Старший, и Мауи Лоа, Мауи Верзила, и Мауи Пуку, Коротышка, и Мауи Аталанга, Строитель Мауи, и еще сын Мауи Аталанга, малыш Мауи — Мауи-кисикиси. Они жили в Лолофонуа и управляли тем краем.

Жили они там долго, но вот однажды Мауи Аталанга сказал всем другим Мауи:

— Я хочу отправиться жить наверх. Больше мне не хочется оставаться в Лолофонуа. Пойду-ка я наверх, возьму с собой своего Мауи-кисикиси, и мы с ним заживем там, на земле.

— Хорошо, — ответили другие Мауи.

И он стал собираться наверх со своим Мауи-кисикиси, совсем еще мальчиком — было ему тогда восемь лет.

И еще Мауи Аталанга сказал:

— Хотя мы и поселимся там, наверху, я буду спускаться сюда, навещать вас и обрабатывать свои здешние земли.

Прочие Мауи ответили Мауи Аталанга:

— Очень хорошо. Ступайте наверх, а потом не забывай нас, приходи сюда.

И вот Мауи Аталанга и его сын Мауи-кисикиси поднялись наверх и отправились на один из островов Вавау. Земля, на которую они пришли, носит имя Колоа. Это первый, старейший из островов Вавау. Этот остров еще называется Хаафулухао. Хаафулухао — это совсем не то же самое, что Вавау, как считают многие. Вавау значит одно, Хаафулухао — совсем другое. И все же многие люди, отправляясь в плавание, думают, что сказать: "Мы плывем на Вавау" — то же самое, что сказать: "Мы плывем на Хаафулухао". Но Вавау и Хаафулухао — разное. Ведь Вавау — это целая страна, множество разных островов; все вместе они и называются Вавау. А среди островов Вавау есть самый старый остров — Колоа, его и называют еще Хаафулухао. Он был создан небожителем Тангалоа. Другие же острова Вавау были выловлены крючком тогда, когда в плавание за землями пустились все Мауи из Лолофонуа.

Вот в чем разница между Хаафулухао и Вавау. Древняя, старейшая земля — Хаафулухао, или Колоа, а Вавау — множество разных островов.

вернуться

522

1 Существенно, что в имени вождя имеется компонент fisi (фиджи);.ср. № 88, где людоедство приписывается именно фиджийцам. По разным версиям, Тахи-фиси был либо вождем, либо вождем-оратором.

вернуться

523

2 Букв, "место стояния мастеров, мудрецов"; намек на необычные способности и знания близнецов.

вернуться

524

1 Лолофонуа (Лалофонуа, "нижняя земля") — мифический мир, запрятанный глубоко под землей или под водой; место, где, но тонганским представлениям, обитают духи и герои, предки и божества.