Выбрать главу

Удивительно, но старик совсем не смотрел на них, взгляд его всё время был прикован к потолку. Магнус не сразу понял, что настоятель практически слеп. Его прозрачно-голубые глаза часто-часто моргали, и луч от большой подсвеченной лупы, установленной на треноге, падал на кипы пергаментных рукописей, лежавших на столе.

– Ну а ты, молодой человек, должно быть Магнус, да? Мне кажется, ты храбрый мальчик. Никласу очень повезло, что он может положиться на такого друга.

Он – друг великого герцога? Магнус покраснел до корней волос и от смущения ничего не ответил.

К великому огорчению набожной госпожи Карлсен, в семье Миллионов никто не верил в Бога. Мысль о том, что где-то высоко на облаке сидит некое существо и следит за всем миром, казалась им лишённой здравого смысла. Но сейчас Магнус впервые осознал, что некоторые люди посвящают жизнь тому, чтобы молиться за других. Это потрясло и обескуражило его, ведь сам-то он всегда думал только о себе.

Глядя на отца-настоятеля, мальчик гадал, сколько ему лет. Старик был так худ, что под кожей головы угадывались контуры черепа. Длинная поредевшая борода спускалась на грудь. Казалось, он постоянно мёрзнет: не спасали ни тёплые войлочные тапочки, ни надетая поверх рясы шерстяная кофта.

Ряса у настоятеля, в отличие от остальных монахов, была белая, и посередине её украшал странный рисунок – нечто вроде чаши с отверстием, из которого текла грубо вышитой струйкой вода.

– Спасибо за тёплый приём, святой отец, – произнёс великий герцог, который выглядел совершенно измождённым.

– Это очень скромный приём, – ответил отец-настоятель. – Но мы оказываем его от чистого сердца, Никлас. Грегориус покажет тебе твою комнату, а потом отведёт в трапезную для подписания договора. Не следует заставлять наших друзей из Западной Сильвании ждать слишком долго.

– Я готов, святой отец. Вы тоже там будете?

Отец-настоятель покачал головой.

– Время службы. Но я буду молиться, чтобы мир между нашими странами продлился как можно дольше. Грегориус обо всём позаботится.

– Разве он не участвует в богослужении?

– Нет. Грегориус не совсем монах, он послушник, светский человек, который занимается бытовыми нуждами монастыря. Брат привратник нашёл его несколько месяцев назад в лесу: тот лежал без сознания в канаве. Одному Богу известно, что с ним произошло! Мы подобрали его и взяли к себе. У него прекрасный, собранный ум, он без устали трудится и спасает нас от необходимости заботиться о материальном. Я поручил Грегориусу организовать встречу с правительством Западной Сильвании. Можешь доверять ему, как мне.

Звон колокола прервал отца-настоятеля. Он поднялся и стал на ощупь искать свою палицу.

Никлас поспешно протянул её старику и хотел довести того до двери. Но настоятель отказался от помощи.

– В этом нет необходимости, сын мой. Я здесь уже так давно, что могу перемещаться с закрытыми глазами. Увидимся за ужином. А после я кое-что покажу тебе. Если, конечно, ты не возражаешь.

– Кое-что? – переспросил Никлас.

– Священную клепсидру[2], – ответил старик настоятель, загадочно улыбаясь. – Сокровище нашего монастыря.

С этими таинственными словами он вышел из зала и засеменил в сторону часовни, куда с разных сторон медленно тянулись остальные монахи.

Глава пятая

Пожалуй, настало время ненадолго прервать нашу историю и рассказать поподробнее о Мимси Покет.

Хотя бы то немногое, что о ней известно.

Раннего детства она совсем не помнила. У неё не было ни семьи, ни дома.

Её первые воспоминания – это монахини в белых чепцах и просторные мрачные комнаты сиротского приюта. Из кранов там лилась ледяная вода, а спальня отапливалась чугунной печкой, похожей на присевшую жабу.

Зарешеченные окна приюта выходили на улицу маленького провинциального городка с непроизносимым названием, недалеко от границы. Как она сюда попала? Мимси не знала. Она не знала в жизни ничего, кроме этого приюта.

Другие девочки иногда вспоминали родителей, которых потеряли, и шептались тихонько, чтобы монахини не услышали. Чаще всего это бывало вечером, в тот страшный час, когда опускается ночь и чувствуешь себя особенно одиноким. Мимси слушала их с интересом. Слова «мама» и «папа» ничего ей не говорили. Она была найдёнышем – вот и всё, что она о себе знала. И это давало повод остальным, тем, кто помнил родителей, над ней насмехаться.

Кроме того, Мимси была самой младшей – крошечной молчаливой девочкой с огромными глазами и слишком тонкими руками и ногами. У неё отнимали хлеб в столовой. На неё сваливали вину за все проступки, и она сносила за других наказания и выполняла за них самые сложные задания.

вернуться

2

Клепсидра, или водяные часы, – прибор для измерения промежутков времени, которым пользовались ещё в Древнем Египте и Вавилонском царстве. Клепсидра представляла собой цилиндрический сосуд с отверстием в днище, из которого капля за каплей вытекала вода.