Выбрать главу
Mina joka en nauttinut onnestain kuin sielta ja taaltä murun! Tää pöytä mulleko katettu ois? Ois tullutko loppu surun?

* * *

Что это — струны разорванной звон? Так странно дрожит, замирая, стон. Но ты отвернулась, ты смущена? Иль в сердце твоем порвалась струна?
Что ж ты зарделась, как зорька в снегу, и прячешь улыбку у розовых губ?
Нет-нет! То, что ты называешь струной, — цветок, что раскрылся поутру весной.

* * *

Se oliko kieli, jok’ katkesi? Niin oudosti ilmassa helähti. Miks tyttöni kasvosi käannät sa pois? Vai sydämen kielikö ollut se ois?
Miks poskesi vienosti punertuu, miks hymyhyn kiertyvi mansikkasuu?
Ei, ei, se oli vain kukkanen, joka aukes aamuhun, kevääsen.

АЙНО-ДЕВА

По реке Юколе утка синя проплывала, вместе с травами ложилась, с солнышком вставала… Кто же, кто же там плывет по реке Юколе? Братец-мблодец гулял по морю бескрайну;
У матушки под крылом вырастала Айно. Кто же, кто там плывет по реке Юколе? Вяйне-старца молодец вызывал сразиться, победителю родную посулил сестрицу.
Кто же, кто же там плывет по реке Юколе? Солнце село, и кувшинки стали лицо прятать. Отправлялся старый Вяйне Айно-деву сватать. Кто же, кто же там плывет по реке Юколе?
Мать велела, как не слушать? — только сердце ноет. Ленты шелковы любила да ветер весною. Кто же, кто же там плывет по реке Юколе? То не травы колыхались на реке Юколе —
Айно-дева горевала о судьбе-неволе. Кто же, кто же там плывет по реке Юколе? Утром солнце трех русалок на мысу находит, а четвертой с ними Айно хороводы водит.
Горе, горе там плывет по реке Юколе. Ленты шелковы любила да зимы боялась — Старикова седина ей снегом показалась. Горе, горе там плывет по реке Юколе.

AINO-NEITI

Joukolan joen suulla sinisorsa sousi, nunnen kanssa nukahti ja päivän kera nousi. Kenpä, kenpä joella Joukolan nyt soutaa?
Veli nuori veikaten vieri ulapalla; sisko asui enimmäkseen emon siiven alla. Kenpä, kenpä joella Joukolan nyt soutaa?
Veli nuori taistelohon vaati vankempansa, lunnahiksi lupas Aino-siskon armahansa. Kenpä, kenpä joella Joukolan nyt soutaa?
Päivä laski, lummekukka sydämensä sulki. Väinö vanha kosimahan neittä nuorta kulki. Kenpä, kenpä joella Joukolan nyt soutaa?
Sydän kielsi, äiti käski — kumpaa tuli kuulta? Raitoja hän rakasti ja lempi länsituulta. Kenpä, kenpä joella Joukolan nyt soutaa?
Huojui heinä Joukolan joenrannan alla. Impi itki angervo paaden pallealla. Kenpä, kenpä joella Joukolan nyt soutaa?
Aamu koitti, niemen päässä karkeloivan keksi aallotarta kolme — Aino-neiti neljänneksi. Murhe, murhe joella Joukolan nyt soutaa.
Raitoja hän rakasti ja pelkäs pohjatuulta. Taisi lunta vanhan päässä talven lumeks luulta. Murhe, murhe joella Joukolan nyt soutaa.

Из сборника «Псалмы лыжника» / Hiihtäjän virsiä

(1900)

ОДИНОКИЙ ЛЫЖНИК

Я заснеженным полем скольжу не спеша, солнце зимний окончило путь, и томится печалью моя душа, и тоска наполняет фудь. Лыжня чуть видна. Да верна ли она? Одинокому так дорога длинна!
А тени лесные все гуще, темней. Думы следом невольно бегут: вспомнит ли кто-нибудь обо мне, если сгину в чащобе тут? Жилья не видать, и мне отдыхать не время, не время мечтать.
Я на лыжах бежал вдоль болот и озер и шагал по бескрайним полям, я взбирался на гребни высоких гор, шел по тропам и по холмам. И теперь я вдали от родимой земли, но силы меня подвели.
Я кружил, бродил по чужим местам, по приметам дорогу сверял, устремлялся, боролся, желал и мечтал и покой навсегда потерял. Но все так же пока моя цель далека. Я продрог, и на сердце тоска.
Перед взором усталым так ясно стоят годы детства — мираж золотой. Снова вижу матушки ласковый взгляд и отцовский локон седой. Человеком он был! Он беседы любил, когда вечер на землю сходил.
Я заснеженным полем скольжу не спеша. Снег кружится со всех сторон. Были сестры и дом, жизнь была хороша или все это только сон? Как попал в эту стынь среди снежных Пустынь? Где друзья, почему я один?