Выбрать главу

Cod. 83. Дионисий Галикарнасский. Римские Древности

Переводчик: Агностик

Прочитал двадцать книг истории Дионисия из Галикарнаса.

Она начинает с прибытия Энея в Италию после падения Трои, подробно описывает основание Рима, рождение Ромула и Рема и другие события до войны римлян против Пирра, царя Эпира. Книга заканчивается третьим годом 128-й Олимпиады, от которого, сообщает автор, начитает историю Полибий из Мегаполиса.

Дионисий жил во времена Августа, как мы уже говорили, он приехал в Италию после окончания гражданской войны между Августом и Антонием, и оставался там двадцать два года.

В этот период, узнав язык и римские древности и собрав многочисленные документы, он начал писать свою историю.

Его стиль и слог отмечены новизной, которая выводит повествование с избитых путей, его склонность к деталям придает приятную простоту повествованию, но переходы резкие и слишком слабо подготовлены. Он любит отступления, которые отвлекают и дают отдых уму читателя, подкрепляют и возрождают его интерес. Одним словом, изящество его стиля, смешивая подробности и отступления, смягчает композицию, которая имеет склонность к черствости.

Cod. 84. Дионисий Галикарнасский. Извлечение.

Переводчик: Агностик

Прочитал того же автора краткое изложение в пяти книгах двадцати томов его истории. Здесь его стиль более изыскан, но далеко не так приятен; и в то же время этот труд является более полезным, так как в него не вставлено ничего кроме того, что совершенно необходимо. Его стиль краткий и без избыточности, словно царь выносит приговор; его композиция и манера выражаться для ушей слушателя звучат несколько резковато. В остальном стиль не годится для извлечения, но отнюдь не соответствует полной и обширной истории. Очевидно, что писатель жил до Диона Коккеяна[299] и Аппиана Александрийского, которые также написали историю Рима.

Cod. 85. Гераклиан, Против манихеев[300]

Переводчик: Хосроев А.Л.

Источник текста: А. Л. Хосроев. ИСТОРИЯ МАНИХЕЙСТВА (Prolegomena) Филологический факультет Санкт-Петербургского государственного университета. Санкт-Петербург 2007

Я прочитал труд Гераклиана, епископа Халкедона, «Против манихеев» в двадцати книгах. Способ его выражения краток, без излишеств и (вместе с тем) возвышен; он не уклоняется от ясности, но ясность его граничит с величавостью, как у того, кто соединяет разговорный язык с аттическим диалектом и кто готовит учеников к соревнованию в (если так можно сказать) изощренном аттицизме.

Он отвергает сочинение, называемое у манихеев Евангелие, а также Книгу гигантов и Сокровища. Перечисляет и всех тех, кто писал до него против безбожия Мани: Гегемония, который записал споры Архелая с Мани; Тита, который собирался написать против манихеев, но написал, скорее, против сочинений Адды; еще Георгия Лаодикийского, который против этого нечестия пользовался почти теми же доказательствами, что и Тит; и Серапиона, епископа Тмуиса; и Диодора, который вел сражение с манихеями в двадцати пяти книгах и который в первых семи книгах собирался опровергать Живое Евангелие Мани, но не сделал этого, а опровергал сочинение Адды, которое называется Модий. В следующих (книгах) он подробно излагал и объяснял, как манихеи для достижения желаемого использовали цитаты из Писания. Так (писал) Диодор.

Упомянув вышеназванных отцов (как благочестивейший Гераклиан сам их называет), он бегло останавливается на всех слабых местах в их рассказе, с пиететом восполняет их пробелы, а все то, о чем у них рассказано правильно, полностью принимает с благоговением, добавляя к этому и свои размышления.

Этот муж дышит силой, почерпнутой из философии, и богат знанием других наук, поэтому он и опровергает со всей страстью противные разуму мифы Мани и благодаря своему знанию реалий обличает вздор, который тот рассказывал о Сущем.

Этот труд «Против манихеев» в двадцати книгах был написан им для Ахиллия, который попросил его об этом и которого (Гераклиан) называет (своим) верным и любезнейшим чадом. Ведь этот Ахиллий, видя, как распространяется нечестие манихеев, попросил, чтобы против него было написано (обличительное) сочинение, и оно было написано для необратимого триумфа.

Жил же этот благочестивейший Гераклиан во времена...[301]

Cod. 86. Хрисостом, Письма

Переводчик: Агностик

Читал письма к разным людям, написанные Св. Отцом Иоанном Златоустом после его несправедливого и бесчеловечного изгнания. Наиболее полезное из них семнадцатое на имя благочестивой диаконисы Олимпиады[302], а из тех, что к Иннокентию[303], папе Римскому, то в котором он рассказывает обо всем, что с ним произошло, насколько он был в состоянии сделать это в форме письма. Эти письма характеризуют человека. Стиль блестящий, ясный, убедительный, несколько витиеватый и приятный. Письма к Олимпиаде, однако, кажется, написаны с большей осторожностью; важность затронутых вопросов, к которым эпистолярный стиль не приспособлен, требует соответствующего достоинства композиции.

вернуться

299

Дион Кассий.

вернуться

300

Издание текста: Henry, 1960, 9-10.

вернуться

301

Далее в тексте лакуна.

вернуться

302

Олимпиада младшая (ок. 368 — до 420), диакониса Константинополя. После окончательного изгнания Златоуста, она, кажется, покинула город и вела бродячую жизнь, подвергаясь сильным преследованиям в связи с дружбой с ним.

вернуться

303

Иннокентий I, епископ Рима (402–417).