Выбрать главу
Ссорится с ветром экскурсовод («Столько-то метров, такой-то год…»);
Зернами фирна — черные льды (Жирные горы! Алла верды!);
Глетчерных семечек блеск и лузг. Стеблем подсолнечным вьется спуск.
Дробью охотничьей гром заглох. Эхо катает в горах горох.
Грозные тучи несутся вскачь (Лермонтов падает…Муза, плачь!..),
Мышьим горохом об стену гор Эхо кидает глухой укор.

1928

Ахштарское ущелье[37]

Речь уклончивая вершин, Ложь извилин над хитрым кряжем И змеиные шипы шин Под бензиновым экипажем…
Десять метров — и поворот, Четверть метра — и мы с откоса! — Но суворовское «вперед!» Поторапливает колеса.
Гнется взорванная стена На отчаянных и упрямых, И тревога затаена В этих выбоинах и шрамах;
И ущелье, сомкнув края, Угрожает смертью мышиной, И несется шоссе-змея За спасающейся машиной…
Стоп! и бьется, как у зверка, Сердце загнанное в моторе. — Снизу злая, как рок, река, Сверху тоже «memento mori»[38],
А засевший здесь идиот (Или демон с простой открытки) Снисходительно продает Прохладительные напитки…

1928

Кавказ[39]

Жеманных «ах!» и грубых «ух!» С собой набрал турист-пролаза — И, как несложных потаскух, Использовал в горах Кавказа.
На белых гранях этих гор, Тщеславной следуя привычке, Он вырезал, как пошлый вор, Свои беспошлинные клички. —
Нахальный контрабандный ряд Дешевых чужеродных ссадин… И эти ссадины твердят О пошляках, прошедших за день!
Когда курортники уснут В публичном доме междометий, Кавказ меняет медь мину На золото тысячелетий:
В ущелья демонской реки Краями медленной лопаты Уже другие пошляки Вонзают имена и даты. —
И нравов не переменить Надрезами и письменами — Упорная проходит нить Между бессмертными и нами;
Экскурсионные бюро Противодействуют нахалам, Но Лермонтовское перо Прогуливается по скалам.

Август 1928

Туннель[40]

Туннель безвыходно открыт, Гремит (а выглядел — тихоней), И электричество горит В бегущем под горой вагоне.
Как ядра, зло и тяжело Вагоны прут во мрак и скрежет, Пока не высверлят жерло И свет навылет не забрезжит.
Неотвратимая дыра, Необходимая загадка Блестит решением — ура! — Успокоительно и кратко…
В горах невежества и тьмы И ненависти обезьяньей Не так ли пролагаем мы Туннели нежности и знаний —
Одним резцом просверлены Слепящие сквозные ходы И в сердце пламенной жены, И в толще каменной породы!

7 августа 1928

Проезжая[41]

Только проезжая…Плечи и плед, Желтые полки в оконном пролете… Кто вы такая и сколько вам лет? Где вы живете и с кем вы живете?
Поезд ревнует — торопит тайком, Точно жена вы ему иль цыганка, Вот он несет вас, вот машет платком… Стыд нам и горе, рабам полустанка!
Рыжий попутчик, случайный сосед, Он-то запишет ли в хитром блокноте, Кто вы такая и сколько вам лет? Где вы живете и с кем вы живете?..

Август 1928

Списанное со скалы[42]

Здесь так хороши обязательно-лунные ночи, Так много души в обаятельном имени Сочи; Так больно при мысли, что кончатся море и горы, Что сроки разлуки непреодолимы и скоры; Так жалко часов, отведенных для праздности летней, Что ждешь не дождешься, когда же нагрянет последний!

Август 1928

По следам весны[43]

Весна штурмует напролом, Дымя теплом и льды тараня. С каким апломбом первый гром Подвластные обходит грани! Как ласточка сквозит крылом! Как бредят югом северяне!
Они садятся в поезда, На их подвижные диваны, Они торопятся туда, Откуда к нам, на праздник званый, Влечет Полярная звезда Гостей пернатых караваны…
Но осень переходит вброд Мельчающий поток сезона — И снова всё наоборот: Гогочут гуси полусонно, И снизу деловой народ Их видит из окна вагона.
Так вольный сын голубизны И пленник железнодорожный, Свершая по следам весны, Свершая дважды путь свой должный, Взаимно встречны и равны И вечно противоположны.

Март 1928

II. ОСТАНОВКА В КРЫМУ

Ночь в Феодосии[44]

вернуться

37

Ахштарское ущелье. Бумеранг. С. 37–38; вариант — ст. 7: «буденовское» вм. «суворовское». Ахштарское ущелье (прав. Ахштырское, также Дзыхринское) — часть Ахштырского горного хребта, прорезанного временного течением речи Мзыма, в Адлерском районе Сочи.

вернуться

38

«помни о смерти» (лат.).

вернуться

39

Кавказ. Машинопись — 43.40. Вошло в книгу «В созвездии Дельфина», но в наборном экземпляре вычеркнуто, как и часть сопроводительного текста: «[Если такие туристы, как Пушкин и Лермонтов, увековечивали на скалах Кавказа свои огненные имена, то они к этому имели серьезные основания. Это — во-первых. Во-вторых, они это делали не альпенштоками, а гусиными перьями, и скалы эти, хотя и назывались кавказскими, но были не на Кавказе, а в книгах.] Нашим [же] туристам лучше было бы заняться чем-нибудь более соответствующим их возможностям и отвечающим требованиям эпохи» (62.116).

вернуться

40

Туннель. Автограф — 41.23.

вернуться

41

Проезжая. Машинопись — 43.42.

вернуться

42

Списанное со скалы. Машинопись — 43.42; первонач. загл. — «Сочи».

вернуться

43

По следам весны. Бумеранг. С. 33–34. Машинопись — 43.42; первонач. загл. — «В пути».

вернуться

44

Ночь в Феодосии. Бумеранг. С. 54–55; вариант — строфа IV, ст.2: «Заря не ждет. Заря неумолима». Автограф — 42.31. Башни Генуи — башни Генуэзской крепости, построенной в 1320–1350 гг., когда Феодосия (Кафа) находилась во владении генуэзских купцов, являясь главным городом на Черноморье.