И вдруг кто-то крикнул:
— Дедушка, нашел тростниковую дудку!..
Младший внук главного рака отыскал тростниковую дудку.
Кошка взяла дудку и пошла с ней к собаке. Помчались домой, к Сырьже.
А Сырьже осталось сидеть два дня в подвале.
Если за эти два дня барыня не найдется, то барин отрубит ему голову. Кошка с собакой добежали до подвала — войти никак нельзя. Тогда они стали ждать, когда выведут Сырьжу на улицу.
Ждали долго. В обед вывели Сырьжу. За ним — два человека с ружьями. Кошка тихонько подошла к Сырьже, отдала ему тростниковую дудку. Сырьжа очень обрадовался. Спрятал тростниковую дудку в карман.
В полночь пропели петухи. Сырьжа заиграл на дудке.
— Что тебе нужно? — спросили молодцы Сырьжу. — Скажи, зачем вызвал нас?
Сырьжа отвечает:
— Вот зачем вызвал. У меня была жена. Она убежала в другое государство к своему любовнику. Оттуда её возьмите и привезите ко мне. Тот дом, который у меня был при ней, сделайте вновь, и я пусть буду в том доме.
Молодцы говорят:
— Иди ложись, ни о чем не тужи. Как сказал, так и будет.
Сырьжа лег спать. Утром встал — в своем доме, жена возле него.
Он выгнал барыню и выбрал себе в жены из бедных, красивую девушку. Они очень хорошо стали жить.
ВАРДЫНЕ И АНЮТА
У старика со старухой было два сына, оба взяли жен из дальнего села и жили там в примаках. Редко навещали отца с матерью — далеко ходить. А у старика со старухой народилась девочка, назвали ее Анютой.
Подросла девочка, стала выходить на улицу, а Вардыне[16] ее дразнит:
— А старшего брата нет! А старшего брата нет!..
Заплакала Анюта, побежала к матери и жалуется:
— Вардыне говорит, нету у меня старшего брата.
— Есть, Анюта, есть у тебя два старших брата, только живут они далеко, — говорит мать.
Утром вышла Анюта на улицу и говорит Вардыне:
— У меня два старших брата, только они живут далеко.
— Когда увижу своими глазами твоих братьев, тогда поверю, — Вардыне отвечает. — Пойдем к твоим братьям в гости!
Анюта в избу бежит:
— Мама, я к старшим братьям вместе с Вардыне в гости пойду!
— Что ж, сходи проведай, доченька.
Мать сшила Анюте новую рубашку, обула ее в новые лапти, помыла в бане, а Вардыне одела свою рогожку, и пошли они. Перед тем как отпустить Анюту, мать поплевала на вышивку на подоле дочкиной рубашки и шепнула ей:
— Если Вардыне станет тебя обижать, крикни мне — я услышу.
Идут они, идут, увидели речку. Вардыне и говорит:
— Анюта, давай купаться. Как же ты придешь к братьям вся в пыли?
— Меня мать в бане помыла.
— Помыла, да ведь дорогой запылились!
— Ну, давай, искупаемся, — говорит Анюта.
Вардыне сбросила с себя рогожку, вошла в воду. Пока Анюта купалась, Вардыне вышла из воды, надела одежду Анюты и стоит словно ни в чем не бывало.
— Вардыне, не надевай мою одежду, я матери крикну!
— Мать не услышит!
Анюта вышла из воды и стала кричать матери:
— Авай, авай, а-а-а-вай! Вардыне надела мою рубашку, Вардыне надела мою одежду!
— Подожди, вынесу-внесу мотовило, Варде голову разобью!
— У-у, Анюта, как далеко слышит твоя мать.
Вардыне сняла с себя Анютину рубашку, надела рогожку. Отправились дальше. Шли, шли, опять встретили реку.
— Анюта, давай искупаемся, — говорит Вардыне.
— Теперь не буду, обманешь ты меня, мою одежду наденешь.
— Не бойся, не надену, — отвечает Вардыне. — Как же пыльная придешь к братьям? Давай искупаемся.
— Ну ладно, давай.
Вардыне сняла рогожку, спустилась в воду. Пока Анюта раздевалась, разувалась и купалась, Вардыне вышла и надела одежду Анюты. Анюта увидела и крикнула:
— Вардыне, не надевай мою одежду, я крикну матери!
— Мать отсюда не услышит.
Анюта просила, просила и стала кричать:
— А-а-вай, а-а-вай, Вардыне опять надела мою одежду!
Мать отвечает:
— Подожди, вынесу-внесу мотовило, Варде голову разобью!
— Уй, Анюта, как далеко слышит твоя мать, — сказала Вардыне, сняла одежду Анюты, надела свою рогожу.
Анюта оделась, и пошли они. Идут, идут — видят, еще одна речка.
Вардыне спрашивает Анюту:
— Почему твоя мать далеко слышит?
— Моя мама, когда вышивала рубашку, плюнула на вышивку подола, поэтому она всё время будет слышать меня.
Варда говорит Анюте:
— Давай, Анюта, искупаемся, теперь недалеко осталось до братьев.
— Я не буду купаться, ты опять наденешь мою одежду.