Включи се онлайн и използва Google Earth, за да избере къде да каже на спаринг-партньора и съквартиранта си да дойде да го вземе на територията на Щатите. Знаеше, че баща му няма да одобри обаждането до Макгърти, но Бърт нямаше да му иска разрешение. В случая от значение бе времевият фактор, а когато времето не стига, човек се обръща към онези, на които има доверие.
Леле…! Сега вече знаеше какво изпитва една жена, когато е в романтично настроение. Охладено шампанско, свещи и сексуална предразположеност. Някога така бе и с Джоани, преди много време, преди да се предаде пред томителния зов и топлите прегръдки на Мелиса Шук. Мили също бе страхотна, но тя бе повече негов фен, отколкото равнопоставена. Сега той се намираше под магията на човек на неговата възраст, както и на по-старша по чин в съперничеща разузнавателна агенция. Предупредителните камбани звънтяха, но някак… в далечината. Нолан доля чашите и предложи на Кайли да седне до него.
Дешан Патмараджа въведе новодошлия в стая 109, като я отвори с дубликат на ключа. Нолан го нямаше. Зад него в стаята се вмъкна втори, необичайно висок човек. Високият бе облечен като турист и носеше правоъгълно куфарче за билярдни щеки и сгъваема стълба. Патмараджа взе от щъркела кафяв пакет и остави до себе си „салам“, напълнен с пясък вместо с капок93. Махна мълчаливо с ръка на новопристигналия и затвори вратата. Вече беше достатъчно късно и той имаше задача в „Рокетс Клуб“ непосредствено до жп линията.
Майкълс и Джерард работеха съгласувано, като единият стягаше турникета, а другият следеше жизнените показатели на пациента.
— Има пулс — каза Майкълс, — не се е срязал много дълбоко. Кръвотечението почти спря.
Гонзалес се зададе задъхан от стълбището.
— Долу чака шофьор. Ще го караме ли в болницата?
— Да, по дяволите — каза Джерард. — Трябва да му се прелее кръв и някой да зашие тази китка.
— А ти ще останеш ли да го пазиш? Последният, когото оставихме в болница, свърши изкормен.
— Няма да стане. Отпускът ни е прекъснат поради инцидент в базата. Имат нужда и от двама ни в максимално кратък срок, а ние сме на ръба да изпуснем полета. Да не говорим, че онова на север, на което днес станахме свидетели, ни прави издирвани.
— Добре, но поне откарай Мулън/Ли в спешното, докато аз се свържа с Хекър и решим какво да правим.
— Става, но само ако сме на летището не по-късно от седем часа. Самолетът на Леър за Коломбо излита в осем и половина, а моят директен полет за Дубай е в девет без петнайсет.
— Това ни дава два часа, преди да трябва да тръгнеш. Помогни ми сега да го свалим до колата. Вземи оръжията ни. Нямаме представа кой и какво ни чака навън. Да не забравяме, че човек на Телър уби в градската болница шофьор на посолството преди по-малко от седмица.
Високият убиец подреди инструментите си. Снайперската пушка AS50 50-и калибър беше готова, пълнителят с пет патрона бе зареден и щракнат на мястото му, заглушителят бе сложен, а оптическият прицел чакаше калибриране. Той сложи торбичката с пясък върху най-горното стъпало на стълбата и се увери, че може да служи като стабилна опора за цевта на пушката. След това за всеки случай сглоби двуногата. Оставаше да се погрижи за оптиката.
Нолан бе опиянен от миризмата ѝ. Пищното ѝ тяло реагира, когато той премести устата си надолу по шията ѝ, избута с нос чашката на сутиена и облиза с език втвърденото ѝ зърно, докато ръката му галеше другата ѝ гърда. Кайли го избута малко от себе си, за да му каже да ѝ помогне с роклята ѝ. Той го направи с готовност, пълнейки очите си с перфектната ѝ кожа с цвят на слонова кост само някакви седемдесет и два часа след като се бе наслаждавал на абаносовата на Мили. Подхвана с двата си палеца бикините ѝ и спусна лице върху икономично подстригания ѝ триъгълник. Тя разтвори бедра и хвана с две ръце главата му, докато езикът му раздели портите и проникна между тях. След минути тя стигна до оргазъм. Той не послуша умоляванията ѝ да се съблече. Времето бе малко и трябваше да покаже самодисциплина, та макар и съвсем мъничко.
На четири крака над отпуснатото ѝ тяло той я целуна по бузата и направи движение да се изправи. Тя обаче го хвана, придърпа го към себе си и страстно го целуна.
— О, това беше прекрасно. Нека сега аз ти доставя удоволствие.
Но с усилие на волята, на каквото не вярваше, че може да е способен, той се измъкна от прегръдката ѝ и дръпна чаршафа, за да я покрие и — така поне се надяваше — да потисне неугасналата си страст. Това разчупи магията, тя се изправи, притиснала чаршафа под шията си, и мълчаливо го изгледа как си тръгва.
93
Капок — високо дърво, от чиито цветове се бере подобна на памук субстанция (сейба). — Б.пр.