Выбрать главу

Helén ho so záujmom počúval, no vedel, že kupecký život nie je pre neho, že nikdy nezamení vlasť, Tessu a slobodný život umelca za bohatstvo v cudzine.

Každým dňom v ňom rástla túžba čo len na chvíľu uvidieť Tessu, načúvať šumeniu v posvätnom borovicovom háji, kde prežil toľko šťastných chvíľ. Líhaval s otvorenými očami pri chrápajúcich spoločníkoch a potlačoval vzlyky.

Veliteľ lode mu prikázal, aby sa učil ovládať kormidlo. Pandionovi sa pomaly, vliekol čas, keď stál pri kormidle a vyrovnával smer lode podľa slnka alebo hviezd.

Tak bolo aj tejto noci. Pandion zvieral kormidlo a namáhal sa, aby prekonal odpor mocnejúceho vetra. Kormidelník stál na druhej strane lode a zhováral sa s jedným z vojakov[30]. Nebo bolo čierne, iba kedy-tedy sa pomedzi potrhané mračno zatrblietala hviezda. A smutný hlas vetra postupne klesal a menil sa na hrozivé hučanie. Koráb nadhadzovalo, veslá škrípali. Zavše sa ozval drsný pokrik vojaka, čo poháňal otrokov nadávkami a údermi korbáča.

Veliteľ, ktorý driemal pod strieškou, vyšiel na palubu. Pozorne sa zahľadel na more a znepokojene pristúpil ku kormidelníkovi. Dlho sa s ním dohováral. Potom zobudil vojakov a poslal ich ku kormidlovým veslám.

Sám si stal ku Pandionovi.

Vietor sa prudko obrátil a zúrivo sa zaprel do lode. Vlny sa dvíhali čoraz vyššie a zalievali palubu. Stožiar museli zložiť — ležal na kope koží, vyčnieval nad čeleňou a duto udieral na vysoký vlnolam.

Boj s vlnami a vetrom bol čoraz zúfalejší. Veliteľ, šomrúc akési kliatby a či modlitby, prikázal obrátiť na juh. Vietor schytil koráb a hnal ho do neznámej čierňavy. V ťažkej práci pri kormidle noc sa chytro minula.

V raňajšej sĺňave bolo jasnejšie vidieť ozrutánske vlny. Búrka neutíchala.

Vietor sa zapieral do lode a zrážal ju.

Na palube sa rozľahol poplašný krik. Všetci ukazovali napravo za koráb.

Tam pretínal more obrovský spenený pás. Vlny spomaľovali šialený beh, keď sa blížili k tomuto modrozelenému pásu.

Posádka obstúpila veliteľa, aj kormidelník dal veslo vojakovi. Zdesené výkriky vystriedal rýchly, zápalistý rozhovor. Pandion zbadal, že naň ukazovali, jemu sa vyhrážali päsťami. Nechápal, čo sa robí, a pozoroval, ako veliteľ čosi odmieta so zlostnými posunkami. Starý kormidelník ho chytil za ruky a dlho ho presviedčal. Veliteľ krútil hlavou, vykrikoval, no napokon ustúpil. V tej chvíli sa chlapi vrhli na prekvapeného Pandiona a vykrútili mu ruky dozadu.

— Vravia, že si nám priniesol nešťastie, — povedal veliteľ a pohŕdavo ukázal na okolostojacich.

— Si vraj poslom záhuby, pre teba stihlo koráb nešťastie: odnieslo nás k brehom Ta-Kemu, podľa vášho — k Egyptu. Aby sa bohovia uzmierili, treba ťa zabiť a hodiť cez palubu. Tak si žiadajú všetci a ja ťa nemôžem ochrániť.

Pandion ešte vždy nechápal a spýtavo sa zahľadel na Feničana.

— Hádam nevieš, že dostať sa ku brehom Ta-Kemu znamená pre všetkých otroctvo alebo smrť, — zahundral veliteľ. — Za dávnych čias Kemt bojoval proti prímorským národom. Odvtedy každého, kto pristane inde ako v troch prístavoch určených pre cudzincov, čaká zajatie alebo smrť a jeho majetok pripadne do pokladnice kráľa Ta-Kemu. No, už rozumieš? — veliteľ sa odvrátil od Pandiona a zahľadel sa na blížiaci sa spenený pás.

Pandion pochopil — znova mu hrozí smrť. Bol pripravený biť sa do poslednej kvapky krvi o život, ktorý tak ľúbil. Bezmocne, no nenávistne si premeral rozsrdenú skupinu na palube. Beznádejné položenie ho prinútilo rozhodnúť sa.

— Veliteľ! — skríkol. — Rozkáž im, nech ma pustia. Sám sa hodím do mora.

— To som si myslel, — obrátil sa k nemu Féničan. — Nech sa od teba učia tí zbabelci.

Na veliteľov rozkaz vojaci pustili Pandiona. Helén na nikoho nepozrel a pristúpil k boku lode. Všetci sa mu úctivo ustúpili ako človekovi, čo ide na smrť.

Pandion sa sústredene zahľadel na spenený pás zakrývajúci plochý breh.

Nevdojak porovnával svoje sily, s rýchlosťou zlostných vĺn. Hlavou sa mu mihali útržkovité myšlienky: „Krajina za pásom peny[31] — Afros… Afrika.“ To je teda ten strašný Egypt!… A Tesse sa zaprisahal na svoju lásku, že ani nepomyslí na cestu ta. Ako len si s ním osud zahral! Doista zahynie, a to bude vari najlepšie…

Skočil dolu hlavou do hučiacej krútňavy a mocnými tempami odplával od korábu. Vlny ho schytili a akoby sa tešili novej obeti, vyhadzovali ho hore, zrážali do hlbín, gniavili, zadúšali, topili, do nosa a do úst mu fŕkali penu. Pandion už nemyslel na nič — zúfalo bojoval o život, o každý dúšok vzduchu.

Čas bežal a vlny niesli Heléna bližšie a bližšie k brehu. Za korábom sa ani len neobzrel, zoči-voči smrti naň celkom zabudol. Zavše ho šmarilo dolu do tmavej hlbočiny a vtedy sa naň navalila úžasná ťarcha vody a plavcovi išlo srdce puknúť od námahy.

Pandion dlho zápasil s vlnami. Napokon cítil, že sa už nevládze brániť pred objatím vodných velikánov. Ako mu ubúdalo síl, ubúdalo mu aj vôle žiť. Keď ho vynieslo na hrebeň vlny, obrátil tvár k ďalekej vlasti a volaclass="underline" — Tessa, Tessa!...

Meno milovanej prehlušili rozbúrené vlny. Na nehybného Pandiona sa navalil nový príval vody a s hukotom sa nad ním roztrieštil. Šuhaj ponárajúc sa narazil vo zvírenom piesku na dno.

Dvaja hliadkujúci vojaci, v krátkych zelených sukniciach pobrežnej stráže Veľkého zeleného mora[32], sa opierali o tenké kopije a pozorovali obzor.

— Veliteľ Seneb nás sem poslal zbytočne, — lenivo prehovoril starší vojak.

— Ale fenický koráb bol takmer pri brehu, — namietal druhý. — Keby nebola búrka utíchla, mohli sme ľahko dôjsť ku koristi pri samej pevnosti…

— Pozri — tamto, — prerušil ho starší a ukazoval ďalej na breh. — Nech ma nepochovajú, ak to nie je dakto z korábu.

Obaja vojaci dlho hľadeli na tmavú škvrnu na piesku.

— Vráťme sa! — navrhol napokon mladší. — Dosť sme sa už nachodili po piesku! Načo by nám bola mŕtvola, keď nám ušla bohatá korisť— tovar, otroci…

— Hovoríš a nerozmyslel si si čo, — znova ho prerušil starší. — Títo kupci bývajú niekedy bohato zaodetí. Zlatý prsteň by sa tiež zišiel a Seneb nemusí vedieť o každom utopencovi.

Vojaci vykročili po morskom piesku.

— Kdeže sú tie tvoje klenoty?

— vysmieval mladší staršieho. — Veď je holý!

Prekvapený vojak zahromžil.

Naozaj, chlap, čo ležal pred nimi, bol celkom holý. Ruky mal nevládne zložené pod telom, v brčkavých vlasoch piesok.

— To predsa nie je Féničan, — vykríkol starší.

— Aké mocné a krásne telo! Škoda, že je mŕtvy — bol by dobrým otrokom a Seneb by nás odmenil.

— Odkiaľ asi je?

— Neviem. Možno je Turuša[33] alebo Kefti[34] alebo niekto z horných morských plemien Chanebu[35]. Málokedy sa zatárajú do našej požehnanej vlasti a cení sa ich vytrvalosť, um a sila. Pred troma rokmi… Počkaj, veď žije! Ó, chvála Ammonovi!

Telo na zemi sa slabo zachvelo.

Vojaci odhodili kopije, bezvedomého obrátili, treli mu brucho, zohýnali nohy.

вернуться

30

Staroveké koráby mali dve kormidelné veslá, na každej strane kormy jedno.

вернуться

31

Po starogrécky sa pena volala afros.

вернуться

32

Tak Egypťania nazývali Stredozemné more.

вернуться

33

Turuša — Etrusk.

вернуться

34

Kefti alebo Keftin — po egyptsky „zozadu“, názov Kréty a jej obyvateľov.

вернуться

35

Chanebu — Severania.