Аннотация
Линда Ховард / Linda Howard
На острие / The Cutting Edge
Руководитель службы безопасности компании, Бретт Ратленд ,получает приказ расследовать случай растраты. Подозреваемые – весь бухгалтерский отдел, а в особенности, скромная и симпатичная Тесса Конвей. Бретт притворяется влюбленным в Тессу, надеясь уличить ее в преступлении. Тесса удивлена внезапным вниманием такого красивого мужчины, и потрясена собственными ответными чувствами.
Однако, она уже обожглась в предыдущих отношениях с мужчиной, и теперь не так легковерна как раньше. Поскольку, страсть между Тессой и Бреттом растет, грань между реальностью и ложью стирается, и теперь Бретт разрывается между уверенностью в виновности Тессы и желанием защитить ее. Сможет ли Бретт выполнить свою работу и в то же время спасти Тессу? Сможет ли Тесса поверить Бретту, которого подозревает в неискренности?
Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru
Переводчики: Джули, Vijay, Culebra, AprilJuly, Таша Тан, barceloneta, toria, Oliandre
Бета-ридеры: Джули, vetter
Принять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151



![Лейтенант нью-йоркской полиции Ева Даллас в детстве подверглась сексуальному насилию со стороны собственного отца. Это потрясение не прошло для Евы бесследно:... Ей снилась смерть [= Праздник смерти / Holiday in Death]](https://www.rulit.me/data/programs/images/ej-snilas-smert-prazdnik-smerti-holiday-in-death_147539.jpg)
![Мать совсем юной Миранды Хит умерла при ее рождении, отец — старый морской волк — заботливо оберегал дочь от всех житейских невзгод. Но и тогда от Миранды не... Морская яшма [Sea Jade]](https://www.rulit.me/data/programs/images/morskaya-yashma-sea-jade_174084.jpg)

![Захватывающий роман знаменитой американской писательницы Филис Уитни, в котором тонкая любовная интрига удивительно органично вплетается в детективную канву и... Тайна черного янтаря [Black Amber]](https://www.rulit.me/data/programs/images/tajna-chernogo-yantarya-black-amber_162796.jpg)





Впечатление, что это книжка-малышка, а не остросюжетный любовный роман. Вполне вероятно, это что-то раннее от автора. После двух ужинов любовь до гроба. Обвинение без подтверждающего расследования в растрате на основании названия подставной фирмы и подписи, похожей на подпись героини. Как же, все матёрые преступники, пытаясь скрыть следы, так и поступают. Ну и великое моментальное всепрощение. Слабовато.