Выбрать главу

Сколь долго продолжались эти контакты? Но сначала о самой правомочности такой постановки вопроса.

В 1928 году в брошюре «Воля Вселенной. Неизвестные разумные силы» К. Э. Циолковский писал: «Мы с трудом представляем себе что-нибудь выше земных существ по своим качествам и техническим средствам. Вот почему при таком узком кругозоре мы не допускаем и не представляем возможности вмешательства иных существ в земные дела. Ошибка небольшая. Она не в недостатках науки, а только в ограниченности выводов из нее. Масса явлений с этой узкой точки зрения остается необъяснимой». И дальше: «Отмечено в истории и литературе множество необъяснимых явлений. Большинство их, без сомнения, можно отнести к галлюцинациям и другого рода заблуждениям, но все ли? Теперь, ввиду доказанной возможности межпланетных сообщений, следует относиться к таким «непонятным» явлениям внимательнее…

Может быть, вмешательство иных существ в жизнь Земли еще не подготовлено развитием большинства людей. А может быть, оно бы повредило человечеству в настоящее время…

Можно, конечно, спорить по поводу толкования тех явлений, о которых говорит К. Э. Циолковский. Совершенно очевидно одно: игнорируя их, мы окажем плохую услугу делу познания и материалистического объяснения феноменов окружающего нас мира.

Перейдем теперь к конкретным фактам, позволяющим, на наш взгляд, предположить существование на Земле опорного пункта инопланетных разумных существ.

Из всех приведенных выше древнеиндийских описаний летательных аппаратов особое внимание привлекает описание Пушпака-виманы. Владельцем этой летающей колесницы был бог сокровищ Кубера, обитавший на горе Кайласа, которая расположена в 40 километрах к северу от озера Манассаровар (в северо-западной части Тибета). Как указывает «Махабхарата», именно в этом районе находился некий неприступный для людей город. Его попытался было захватить Арджуна, но вот что из этого вышло:

«Прибыв в северную Хариваршу, Пандава, тот сын Пакаша-саны, захотел покорить ту страну. Тогда стражники ворот с огромными телами, наделенные великой доблестью и силой, подойдя к нему, весело сказали такие слова:

«О Партха, тебе этот город никак не победить. Возвращайся отсюда, о счастливый, того, [что ты достиг], вполне достаточно, о Ачьюта! Тот человек, который вступит в этот город, безусловно не будет существовать. Мы довольны тобой, о герой! Твои победы вполне достаточны. И ничего здесь ни видно [такого], о Арджуна, что могло бы быть побеждено тобой. Здесь обитают северные куру, но здесь не может быть сражения. И даже, если ты войдешь сюда, о Каунтея, ты ничего не увидишь, ибо здесь ничего нельзя увидеть человеческим оком. Если же ты, о тигр среди мужей, желаешь приобрести здесь что-нибудь другое, то скажи — мы исполним это по твоей просьбе, о потомок Бхараты!»

Тогда, о царь, сказал им Арджуна, сын Пакашасаны:

«Я хочу достичь положения великодержавного государя для мудрого царя справедливости (Юдхиштхиры). Я не вступлю в вашу страну, если это воспрещено людям. Пусть будет дано Юдхиштхире что-нибудь в виде дани». И тогда они дали ему в виде дани небесные одежды и дивные украшения, диковинные шкуры зверей и животных»[25].

В комментариях к «Сабхапарве» указывается, что Хариварша — «страна, отождествляемая с северной частью Гарвала и Хунадеши, где… будто бы находится сад Куберы».

Сведения о северной «Вознесенной» стране имеются также в другом месте «Махабхараты»:

«Над злом возвышается та страна, где вкушается блаженство;

Вознесена она силой, а потому Вознесенной зовется, дваждырождепный!

Это — вознесенного Золотого Ковша дорога;

Считается, что она посредине между востоком и западом, Галава.

В этом обширном северном крае, о бык среди дваждырождепных,

Не живет человек жестокий, бесчувственный и беззаконный.

Здесь всегда созерцающих сиддхов, пребывающих недвижимо,

Прекрасные колесницы, направляемые по желанию, Галава;

Здесь те семь риши и богиня Арундхати;

Здесь находится созвездие Свати, здесь помнят о его величии;

Здесь, нисходя к жертве, Полярную Звезду укрепил Предок;

Здесь созвездия, Луна и Солнце постоянно обходят круги;

Здесь, лучший из дваждырожденных, врата Певчей страны охраняют,

Совершая обход, правдивые, великодушные муни;

вернуться

25

«Махабхарата», кн. 2, «Сабхапарва», гл. 25, шлоки 9—16. Пер. В. И. Кальянова.