Выбрать главу

То, что полёт фрисби скоро закончится, стало ясно, когда Гарри преодолел чуть больше трети расстояния, отделяющего его от противоположного берега. Чудесный план трещал по швам. Если бы не нашлось причины дотянуть хотя бы до середины озера, пришлось бы возвращаться.

Неизвестно откуда взявшийся ворон, — Поттер был уверен, что тот самый, который подсматривал за ним на берегу, — на лету подхватил фрисби и понёсся с ней к противоположному берегу. Мальчик, не раздумывая, помчался следом. Прекрасный повод оказаться на другой стороне озера был найден!

Ворон со своей добычей шмыгнул в чащу, далеко за спиной слышались громкие крики друзей: «Гарри, возвращайся», «Поттер, ты сейчас свалишься!», «Поворачивай обратно, ты слишком далеко улетел!»… Пора было переходить к заключительной части представления.

Не долетев до берега с сотню ярдов, Гарри выхватил из-за пазухи маску для ныряния и, нацепив её на руку, в мгновение ока вылил в рот Согревающее зелье. Оглянувшись на оставшихся на другом берегу друзей, он набрал в грудь побольше воздуха и, сделав вид, что не удержал равновесия, рухнул в воду.

Запаса кислорода хватило ровно на то, чтобы стянуть мешавшие движениям мантию и ботинки и, надев маску, устремиться к поверхности. Воздуха, поступавшего через трубку, казалось ничтожно мало. Ужасно хотелось вынырнуть и сделать хоть парочку жадных вдохов, но рисковать было нельзя.

Доплыв до берега, Гарри уцепился за какую-то корягу и выбрался на сушу. Зелье работало отлично, и холода он совершенно не ощущал, но в ручьях льющейся с одежды воды всё равно было мало приятного. Да и усталость сказывалась — плыть в одежде оказалось куда тяжелее, чем он себе представлял.

Достав из-за пазухи любимую холщовую сумку, Гарри ещё раз мысленно возблагодарил Северуса — это был лучший подарок из всех, которые ему доводилось получать в жизни.

Почти над ухом раздался громкий хруст. Мальчик от неожиданности подпрыгнул, и, обернувшись, не смог сдержать вопль радости и облегчения. За его спиной, сжимая в руках разломленную сухую ветку и насмешливо улыбаясь, стоял Снейп.

— Северус! — Поттер повис на шее довольно ухмыльнувшегося мужчины. — Я так соскучился! Ты откуда здесь?!

Снейп, едва удержавшийся на ногах от неуёмной радости воспитанника, осторожно поставил мальчика на землю:

— Ну не мог же я бросить тебя без подстраховки. Тебе не кажется, что, с моей стороны, это было бы легкомысленно?

— Ворон! Это был ты! А ты раньше ворона не показывал, я тебя только низлом видел… [9]

— А я раньше и не пробовал в птицу превращаться. Незачем было.

— А летать трудно? А превратиться в птицу труднее, чем в кота?

— Трудно. И птицей себя чувствовать трудно. Я два дня практиковался. Мне поначалу Сильва и Майк с трансфигурацией помогали, потом сам наловчился.

— А как ты догадался, что мне сюда нужно?

— А ты ещё не позабыл, кто тебя семь лет воспитывал?

— Не-а, — Гарри заулыбался ещё шире, стараясь подлезть под руку.

— Так, несносный ребёнок, давай тебя в порядок приводить, пока не простыл.

Северус, направив на Гарри палочку, высушил ему одежду и волосы и протянул пузырёк с зельем.

— Спасибо, — мальчишка скривился от вкуса Бодроперцового. — Я уже до этого Согревающее выпил. Одежду можно было не сушить. Я специально надел под мантию то, в чём плыть проще. А сухое с собой взял. Я щас. Мигом!

Переоделся Гарри и в самом деле в мгновение ока. Северус привычно усмехался, тщетно стараясь не выдать своей гордости за воспитанника. Всё же для одиннадцати лет Гарри был удивительно сообразителен и самостоятелен.

— Ты, кстати, сколько здесь голодным и холодным сидеть собирался? Надеюсь, ты помнишь, что одно заклинание и тебя найдут?

— Обижаешь. Я же не маленький, чтобы так глупо попасться!

В подтверждение того, что он действительно не маленький, Поттер извлёк из сумки: охотничьи спички, жидкость для розжига, прихваченные с завтрака булочки и сосиски, фляжку с соком. Северус, одобрительно кивнув, добавил к угощению захваченные из дома пирожки и сэндвичи.

вернуться

9

Снейп не анимаг. Он использует трансфигурацию человека — раздел высшей трансфигурации.