Выбрать главу
1380 А за то, что ты пил столько дней без просвета Да кутил здесь, — тебя я прощаю за это.
Ну и ты не серчай, что сожгли твое платье, И об этом тебя попрошу не кричать я.
Если хочешь отплаты — возьми, удружи, Для расходов в пути при себе придержи.
И считай: все, что видел, — тебе не знакомо, Конь страстей твоих не был у этого дома».
Шейх, услышав такие слова луноликой, Возопил в исступленье любви своей дикой:
1385 «О любовь моя! Сердце мое не круши, Ты— мне жизни отрада и сила души.
Все, что хочешь, вели мне, я раб твой покорный, Не исполню — казни меня смертью позорной.
Но молчи, о разлуке — ни слова, не надо! Счастья нег не лишай так сурово, — не надо!»
И еще он воскликнул: «Ведите свиней, К пастуху его стадо гоните скорей!
Помогите мне, грешному, милость явите И в молельню, что пышет огнем, отведите».
1390 И пригнали к подвижнику стадо кабанье, И исполнили также второе желанье.
День за днем шейх свиней как пастух сторожил, А ночами — огонь, чтоб не тух, сторожил.
Утром колокол грянет в притоне проклятом И расколет тьму ночи зловещим раскатом,
Шейх бежит, как шальной, весь в золе и дыму, Сам огонь по безумью — не ровня ему!
1395 И под колокол тянет напев он гнусавый Заодно с нечестивцами — всей их оравой.
И всей сворою — к свиньям, считают их рыла, А свиней с ним бессчетное множество было!
Так и жил он невольником мрака и зла, Ну а те, с кем судьба его вместе вела,
Все пытались спасти его, брались за дело, Но ни на волос это его не задело.
И ушли они, шейха спасти не сумели, И остался в неволе он в чуждом пределе.
1400 У Каабы они свой приют обрели, Со стыдом удалившись от этой земли.
А у шейха мюрид был, надежный и верный, Вдоволь пивший из чаши любви беспримерной.[123]
Шейх, бывало, в дорогу к неведомым странам, Вместе с ним и слуга — за его караваном.
А когда шейх отправиться в Рум порешил, Вышло так, что мюрид его в странствиях был.
А вернувшись из странствий, подвижник смиренный В тот же час устремился к Каабе священной.
1405 Вот с дороги идет он в святую обитель, Где сейчас должен быть и его покровитель.
А обитель пуста, и наставника нет, Он ушел и четыреста присных — вослед.
Стал расспрашивать всех он в великой печали, И ему о случившемся все рассказали —
Как отправился шейх прямо к румским пределам, И с каким он в дороге спознался уделом.
А поскольку помощник у шейха — он сам, Без него все, кто был, разбрелись по домам.
1410 Всех собрать приложил он стараний немало, И о шейхе он выведал все от начала:
Как, узрев сновидение, к Руму пошел он, Как в притоне от девы терпел произвол он,
Как, измучен любовью, «несчастным он стал, Как в смиренье безволья безгласным он стал,
Как, напившись вина, стал гулякой он пьяным, Как он, веру поправ, предан стал истуканам,
Как в молельне огню поклонялся он рьяно, Как он в пламени сжег божье слово корана,
1415 Как зуннар он навертывал, веру губя, Как в четыре кольца обернул им себя,
Как огонь сторожит он в молельне ночами, Как за свиньями смотрит он целыми днями,
И ответил он горько, узнав эти вести: «Вы похуже свиней, нет совсем у вас чести!
Шейх — глава ваш, мюридами вас он зовет, Быть у шейха под властью — любому почет.
На стезе отрешенья закон есть известный: Что ни сделал наставник — муж доблести честной,
1420 Долг сподвижников — жить в послушании строгом, Не теряя, однако, смиренья пред богом,
И при нем, и в разлуке — ему подражать, В каждом деле главе своему подражать.
Мне за вашу неверность презренную стыдно, Видеть вашу одежду смиренную стыдно.
В благоденствии вы поболтать-то охочи, А в безвременье — прочь, спрятав в сторону очи!
Совершив это зло, вы и шейха с тех пор Обрекли на чужбине на тяжкий позор.
1425 Вам не боязно бога, стыда в вас не стало, Зло содеяв, пришли как ни в чем не бывало!
Вы пришли, бросив шейха в далекой чужбине, Служба шейху и сам он противны вам ныне.
Хоть и числите в праведной свите себя, И дервишами даже вы мните себя,
вернуться

123

Мюрид — ученик шейха (см. примеч. к бейту 218), своего муршида, наставника, налагает на себя обет послушания и отказа от собственной воли.