Выбрать главу

– Маргарет! Иди–ка, посмотри, кто к нам пришел!

Миссис Булит появилась на пороге кухни, вытирая о передник руки. Подойти ближе она так и не соизволила.

– Как поживаете, мисс Мак–Картри? – холодно спросила кабатчица и, не ожидая ответа, вернулась к прерванной работе. Слегка смущенный Тед поспешил загладить неловкость.

– Не обращайте внимания, мисс… Характер у Маргарет с годами – все невыносимее, и первым от этого страдаю я сам… И потом, она немного завидует…

– Завидует? Кому же?

– Да вам!

– Мне?

– Черт возьми, поставьте себя на ее место! Бедняга Маргарет в жизни никого не прикончила!… Так или этак, а я сейчас же дополнительно закажу две цистерны эля и пару сотен бутылок стаута. Теперь, когда вы снова здесь, дела пойдут в гору. Чем я могу вам служить, мисс?

– Если вы не возражаете, Тед, я бы с удовольствием села за столик вон того джентльмена…

Булит поглядел на старого англичанина.

– Вы с ним знакомы?

– Нет, но слышала, как он рассказывал очень любопытную историю…

Новое подмигивание Теда. Очевидно, добряк воображал, что выполняет задание Intelligense Service[22].

– Всегда к вашим услугам!

И, оставив Иможен у стойки, он направился к тоскующему Джону Мортону.

– Простите меня, сэр, но я считаю своим долгом представить вам мисс Иможен Мак–Картри, одну из самых знаменитых дочерей Каллендера.

Услышав столь необычное имя, англичанин решил было, что эти проклятые шотландцы продолжают потешаться над ним.

– Иможен… да? – насмешливо проворчал он.

Но мисс Мак–Картри несколько ускорила ход событий и без дальнейших церемоний уселась рядом с мистером Мортоном. Тот подумал, что, право же, шотландцы вкладывают довольно своеобразный смысл в понятие «отдых».

– Как поживаете, мистер Мортон? – спросила Иможен, не давая англичанину опомниться от изумления.

Мортон тридцать пять лет прослужил в гостинице метрдотелем, и привычный рефлекс мгновенно сработал.

– Благодарю вас, мисс, прекрасно, а вы? – автоматически отозвался он.

– Если я правильно вас поняла, сэр, вы, кажется, видели привидение?

Заинтригованный таким началом, Тед Булит с удовольствием остался бы у столика, но Иможен попросила его вернуться к стойке. Кабатчик неохотно повиновался. То, что речь шла о привидении, не особенно взволновало Теда: как и все жители Верхней Шотландии, он сызмальства привык иметь дело с усопшими, но вот с чего вдруг мисс Мак–Картри заинтересовалась столь непримечательным фактом? Наверняка тут что–то не так, и Булит от всего сердца понадеялся, что грядет хорошенькая потасовка.

– Послушайте, мисс, даже в Шотландии, я думаю, привидения не разгуливают по улицам средь бела дня?

– Редко.

– И тем не менее я столкнулся с ним нынче утром всего в нескольких шагах отсюда!

– Может быть, это не привидение, мистер Мортон?

– Я не мог ошибиться, мисс. Того, чей облик оно приняло, похоронили у меня на глазах!

– А вы не пробовали заговорить с ним?

– Не посмел, мисс… Я, знаете ли, уже стар, а в моем возрасте больше всего любишь покой… тем более, у меня слабое сердце… Тед Булит широко распахнул дверь. Таким образом в кабачок не только проникали солнечные лучи, но и прохожие могли убедиться, что Иможен Мак–Картри здесь, в «Гордом

Горце». Возможно, это соблазнит их войти и пропустить стаканчик–другой.

– А почему бы вам не рассказать мне всю эту историю, мистер Мортон?

– Дело было года три назад, мисс… В то время, как и каждое лето, я работал метрдотелем скромной гостиницы «Рыба и Лошадь» в Мэрипорте. Это в устье Эллена, в графстве Кемберленд, точнее, в шести милях от Уэркингтона и…

Джон Мортон умолк и удивленно вытаращил глаза: его собеседница вдруг вскочила и, вытянувшись в струнку, высоко подняла бокал.

– Ну, мистер Мортон! Что же вы? – приказным тоном заметила она.

Старик в полном замешательстве поспешно встал.

– Но… в чем дело, мисс?

– Разве вам неизвестно, мистер Мортон, что именно в Уэркингтоне в тысяча пятьсот шестьдесят восьмом году, спасаясь от своих победителей, высадилась наша несчастная королева? – сурово пояснила Иможен.

– Наша королева? Которая, мисс?

– Да единственная же! Мария Стюарт! Правда, вы – англичанин и наверняка держите сторону узурпаторши!

– Прошу прощения…

– Выпейте за нашу лишенную трона королеву–мученицу, мистер Мортон!

– О, с большой охотой, мисс.

вернуться

22

Британская разведка. – Примеч. перев.