Выбрать главу

Всего двадцать семь из имеющихся шестидесяти четырех машин.

В командном центре ЦОБС, расположенном глубоко под поверхностью, — генерал Чуан Иммен. Её проницательный взор скользит по голографическим дисплеям, демонстрирующим ангар и окружающую местность. При поддержке артиллерии и пехоты шестьдесят четыре надежных Марк XXX против примерно семи сотен октоподов были бы вполне достаточной силой. А двадцать семь Боло на ручном управлении — то есть двадцать семь неуклюжих, медленных и глупых машин — вызывают глубокую озабоченность.

Черт бы взял эти вакуумные головы из психпоста, подумала она. Ни хрена не могут сделать, фиговы гении, дорогу к сортиру не найдут без карты... Впрочем, ругань мало чем могла помочь, надо обходиться тем, что есть в распоряжении.

Техник выключил фонарь и рукой, облаченной в рабочую перчатку, похлопал по корпусу LIS-668.

— Ну давай, Лис. У тебя теперь славный, на скорую руку склепанный, доморощенный интерфейс. Хватай своего партнера, и крошите октоподов, чтобы ножки полетели.

Я уже получил приказы, техник.

— Да, да... — Небрежный тон техника не мог скрыть его усталости. Он слез с корпуса Боло, оставил фонарь и поковылял к шлюзу. Система оповещения снова ожила: разгерметизация через одну минуту.

Солдаты, которым довелось стать первыми за тысячу лет танкистами, поползли по своим машинам. Задраились люки. Взревели моторы. Их звук ослабел, когда упало давление воздуха, и передавался лишь при помощи вибрации, отзываясь в костях остающихся. Обычно блестящие, отполированные поверхности Боло тут и там носили следы сварки, дающие слабое представление о том, какой монтажной паутиной затянуты пассажирские кабины многих из этих гигантов. Громадные ворота ангара в воцарившемся вакууме открылись бесшумно. Первые Боло проследовали наружу, в путаницу многомильных подземных туннелей, ведущих к поверхности луны. Мантия небесного тела содрогалась от тяжелой походки машин. Боло направлялись на отведенные им позиции.

Наземные войска уже окопались со своими ГАСами, представлявшими собой уменьшенный вариант «Хеллбора», не оснащенный искусственным интеллектом. Позиции и тактика пехоты связывались в один тактический план с позициями и тактикой Боло.

Докладывает LIS-668, дублирующая система — рядовой Фелдинг, прозвучал доклад Боло.

— Докладывает дублирующая система рядовой Фелдинг, сокращенно д.с., ха-ха...

— Резерв, — лаконично приказал командир.

Приказ «резерв» принят.

— Сэр! Есть, сэр!

В этот раз не было атмосферных вспышек воздушно-космической битвы, лишь бархатное черное небо, разорванное жгучей вспышкой, затемненной фильтрами шлемов и экранов.

Потом посыпались и закувыркались смертельные семена октоподов с растопыренными, как пух одуванчиков, ногами.

— Табернош![16] — прошептал Фелдинг, примерно оценив их количество. — Лис, ты когда-нибудь представлял себе, как обороняешь местечко под названием Аламо[17], не будучи мексиканцем?

Рядовой, у вас пораженческий настрой. Вам следует как можно скорее обратиться к ротному психологу.

Фелдинг потряс головой под шлемом:

— Ладно, ладно. Вам, Боло, только бы поговорить.

Экран мигнул, сработали фильтры, раздался приказ:

— Вступить в бой!

Битва была приглушенной, звук доносился по поверхности, металлу и костям; лунотрясения, длящиеся одну-две секунды. Фелдинг ждал, притираясь к обстановке и вспоминая свой одиннадцатичасовой учебный экспресс-курс. Боло управлялся сам. Пока.

Сеть белых лучей сверкнула с позиций октоподов, коснувшись каждого из Боло.

— Дерьмо на палочке! Лис, состояние?

Продвигаюсь. Готовность вторая. Напоминаю дублирующей системе, что отдел психотроники ЦОБС определил, что белая лазерная вспышка не вызывает сбоев в системах Боло. Хеллбор и пушки Лиса вывели из строя пять октоподов, двух из них уничтожив полностью. Фелдинг схватился за недавно установленное рулевое колесо одной рукой.

— Великолепно. Прекрасно. Может быть, эта штука и не понадобится. Может быть, мы сумеем...

Готовность первая. Рой октоподов появился как будто ниоткуда, пытаясь окружить Боло и обстреливая их из противопехотных пушек. TRN-776, DNA-864, ответьте, требуется помощь, пом, пом, пом, по, по, по, по, по, сбой, дублирующая сис... сис... сис... F$ek78^*

— Отэ! — Фелдинг схватился за баранку, нажимая на клавиши, которых еще час назад здесь не было. Мигнули светодиоды, показывая, что ручное управление функционирует.

вернуться

16

Здесь и далее рядовой Фелдинг употребляет французские слова, приблизительно означающие «чёрт!».

вернуться

17

Эпизод из истории США XIX в., фактически провокация со стороны США с целью захвата Техаса. Отряд американцев был полностью уничтожен в Аламо мексиканской армией.